महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-75
अजानन्नर्जुनश्चापि निहतं पुत्रमौरसम् ।
जघान समरे शूरान्राज्ञस्तान्भीष्मरक्षिणः ॥७५॥
जघान समरे शूरान्राज्ञस्तान्भीष्मरक्षिणः ॥७५॥
75. ajānannarjunaścāpi nihataṁ putramaurasam ,
jaghāna samare śūrānrājñastānbhīṣmarakṣiṇaḥ.
jaghāna samare śūrānrājñastānbhīṣmarakṣiṇaḥ.
75.
ajānan arjunaḥ ca api nihataṃ putram aurasam
jaghāna samare śūrān rājñaḥ tān bhīṣmarakṣiṇaḥ
jaghāna samare śūrān rājñaḥ tān bhīṣmarakṣiṇaḥ
75.
arjunaḥ api nihataṃ aurasam putram ajānan ca
samare bhīṣmarakṣiṇaḥ tān śūrān rājñaḥ jaghāna
samare bhīṣmarakṣiṇaḥ tān śūrān rājñaḥ jaghāna
75.
Arjuna, not knowing that his own legitimate son had been slain, also killed those brave kings who were protectors of Bhishma in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अजानन् (ajānan) - not knowing, unaware
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even
- निहतं (nihataṁ) - slain, killed, struck down
- पुत्रम् (putram) - son
- औरसम् (aurasam) - born of one's own body, legitimate
- जघान (jaghāna) - killed, slew, struck
- समरे (samare) - in battle, on the battlefield
- शूरान् (śūrān) - brave ones, heroes, warriors
- राज्ञः (rājñaḥ) - kings
- तान् (tān) - those
- भीष्मरक्षिणः (bhīṣmarakṣiṇaḥ) - protectors of Bhishma
Words meanings and morphology
अजानन् (ajānan) - not knowing, unaware
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajānat
ajānat - not knowing, unaware
Present Active Participle
Derived from root jñā (to know) with the negative prefix 'a-' and the śatṛ suffix.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jānat)
- a – not, un-
indeclinable - jānat – knowing, aware
adjective (masculine)
Present Active Participle
Derived from root jñā (to know) + śatṛ suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with Arjuna.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a major hero of the Mahābhārata)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
निहतं (nihataṁ) - slain, killed, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni- and kta suffix.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'putram'.
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
औरसम् (aurasam) - born of one's own body, legitimate
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aurasa
aurasa - born of the breast/body, legitimate (son)
Derived from 'uras' (breast, chest) + aṇ suffix, denoting 'born from'.
Note: Agrees with 'putram'.
जघान (jaghāna) - killed, slew, struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Root: han (class 2)
समरे (samare) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
शूरान् (śūrān) - brave ones, heroes, warriors
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valiant, hero, warrior
Note: Used here as a noun, referring to 'kings'.
राज्ञः (rājñaḥ) - kings
(noun)
Accusative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the brave kings.
भीष्मरक्षिणः (bhīṣmarakṣiṇaḥ) - protectors of Bhishma
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhīṣmarakṣin
bhīṣmarakṣin - protector of Bhishma
Compound type : tatpuruṣa (bhīṣma+rakṣin)
- bhīṣma – Bhishma (a proper name, revered elder warrior)
proper noun (masculine) - rakṣin – protector, guard, defender
noun (masculine)
Derived from root rakṣ (to protect) + ṇini suffix.
Root: rakṣ (class 1)