Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,86

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-86, verse-51

तमापतन्तं संप्रेक्ष्य राक्षसः सुमहाबलः ।
त्वरमाणस्ततो मायां प्रयोक्तुमुपचक्रमे ॥५१॥
51. tamāpatantaṁ saṁprekṣya rākṣasaḥ sumahābalaḥ ,
tvaramāṇastato māyāṁ prayoktumupacakrame.
51. tam āpatantam samprekṣya rākṣasaḥ sumahābalaḥ
tvaramāṇaḥ tataḥ māyām prayoktum upacakrame
51. sumahābalaḥ rākṣasaḥ tam āpatantam samprekṣya
tvaramāṇaḥ tataḥ māyām prayoktum upacakrame
51. When the extremely powerful demon (rākṣasa) saw him approaching, he quickly began to employ an illusion (māyā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him, that
  • आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
  • सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, perceiving
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon
  • सुमहाबलः (sumahābalaḥ) - extremely powerful, very mighty
  • त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • मायाम् (māyām) - an illusion, trick, magical power
  • प्रयोक्तुम् (prayoktum) - to employ, to use, to cast
  • उपचक्रमे (upacakrame) - began, started

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpatant
āpatant - approaching, falling upon
Present Active Participle
Derived from root 'pat' with upasarga 'ā', present tense active participle suffix '-śatṛ'.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'īkṣ' (to see) with upasargas 'sam' and 'pra', and '-lyaP' suffix for absolutive when prefixed.
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a rākṣasa
सुमहाबलः (sumahābalaḥ) - extremely powerful, very mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahābala
sumahābala - extremely powerful, very mighty
Compound type : Bahuvrīhi (su+mahā+bala)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hurrying, hastening
Present Middle Participle
Derived from root 'tvar' (to hasten) with '-śānac' suffix for present middle participle.
Root: tvar (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
मायाम् (māyām) - an illusion, trick, magical power
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, trick, magical power (māyā)
प्रयोक्तुम् (prayoktum) - to employ, to use, to cast
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root 'yuj' (to join, to employ) with upasarga 'pra' and infinitive suffix '-tumun'.
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
उपचक्रमे (upacakrame) - began, started
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of upakram
Perfect tense
Root 'kram' (to step) with upasarga 'upa', perfect tense (Lit), 3rd person singular, middle voice.
Prefix: upa
Root: kram (class 1)