Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,70

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-70, verse-89

युधिष्ठिर उवाच ।
यत्तुभ्यं रोचते कृष्ण स्वस्ति प्राप्नुहि कौरवान् ।
कृतार्थं स्वस्तिमन्तं त्वां द्रक्ष्यामि पुनरागतम् ॥८९॥
89. yudhiṣṭhira uvāca ,
yattubhyaṁ rocate kṛṣṇa svasti prāpnuhi kauravān ,
kṛtārthaṁ svastimantaṁ tvāṁ drakṣyāmi punarāgatam.
89. yudhiṣṭhiraḥ uvāca yat tubhyam rocate kṛṣṇa svasti prāpnuhi
kauravān kṛtārtham svastimantam tvām drakṣyāmi punaḥ āgatam
89. Yudhiṣṭhira said: 'O Kṛṣṇa, whatever seems right to you, may you bring about welfare (svasti) from the Kauravas. I shall see you returned, having accomplished your purpose and being full of well-being.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper noun)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • यत् (yat) - whatever (which, what, that, because)
  • तुभ्यम् (tubhyam) - to you (to you, for you)
  • रोचते (rocate) - it is agreeable, it seems right (it pleases, it shines, it is agreeable)
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
  • स्वस्ति (svasti) - good fortune, welfare (welfare, well-being, blessing, good fortune)
  • प्राप्नुहि (prāpnuhi) - obtain, secure (obtain, attain, reach, secure)
  • कौरवान् (kauravān) - from the Kauravas (implied by context of securing welfare from/with them) (the Kauravas)
  • कृतार्थम् (kṛtārtham) - having accomplished your purpose (having accomplished one's purpose, successful, fulfilled)
  • स्वस्तिमन्तम् (svastimantam) - being full of well-being (possessing welfare, fortunate, blessed)
  • त्वाम् (tvām) - you (accusative)
  • द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I will see
  • पुनः (punaḥ) - again, back (again, once more, back)
  • आगतम् (āgatam) - returned (come, arrived, returned)

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steadfast in battle, a name for the eldest Pāṇḍava
Compound of 'yudhi' (in battle) and 'sthira' (firm, steadfast).
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle (locative of yudh)
    noun (feminine)
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – firm, steady, steadfast
    adjective (masculine)
    From root sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Nominative singular masculine.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Perfect 3rd singular active of vac.
यत् (yat) - whatever (which, what, that, because)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, because, since
Note: Nominative singular neuter of yad.
तुभ्यम् (tubhyam) - to you (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Dative singular of yuşmad.
रोचते (rocate) - it is agreeable, it seems right (it pleases, it shines, it is agreeable)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
Note: Present 3rd singular middle of ruc.
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a deity), black, dark
Note: Vocative singular masculine.
स्वस्ति (svasti) - good fortune, welfare (welfare, well-being, blessing, good fortune)
(noun)
Accusative, feminine, singular of svasti
svasti - welfare, well-being, good fortune, blessing, prosperity
From 'su' (good) + 'as' (to be) + 'ti' suffix.
Compound type : avyayībhāva (su+asti)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    prefix
  • asti – is, exists (from root as)
    verb
    Root: as (class 2)
Note: Accusative singular feminine, object of prāpnuhi.
प्राप्नुहि (prāpnuhi) - obtain, secure (obtain, attain, reach, secure)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prāp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Imperative 2nd singular active of pra-āp.
कौरवान् (kauravān) - from the Kauravas (implied by context of securing welfare from/with them) (the Kauravas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kaurava
kaurava - a descendant of Kuru, a member of the Kuru dynasty
Derived from 'kuru' + 'a' suffix.
Note: Accusative plural masculine. Object of prāpnuhi, implying 'from' or 'with' based on the verb.
कृतार्थम् (kṛtārtham) - having accomplished your purpose (having accomplished one's purpose, successful, fulfilled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtārtha
kṛtārtha - having accomplished one's purpose, successful, satisfied
Compound of 'kṛta' (done) and 'artha' (purpose).
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+artha)
  • kṛta – done, made, accomplished
    past passive participle (neuter)
    Past Passive Participle
    From root kṛ (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
  • artha – aim, purpose, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Accusative singular masculine, modifying tvām.
स्वस्तिमन्तम् (svastimantam) - being full of well-being (possessing welfare, fortunate, blessed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of svastimat
svastimat - possessing welfare, fortunate, prosperous, blessed
From 'svasti' + 'mat' suffix (possessing).
Note: Accusative singular masculine, modifying tvām.
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Accusative singular of yuşmad.
द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I will see
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Future 1st singular active of dṛś.
पुनः (punaḥ) - again, back (again, once more, back)
(indeclinable)
Note: Replaces final 's' in sandhi.
आगतम् (āgatam) - returned (come, arrived, returned)
(past passive participle)
Note: Accusative singular masculine, modifying tvām.