महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-70, verse-6
युधिष्ठिर उवाच ।
श्रुतं ते धृतराष्ट्रस्य सपुत्रस्य चिकीर्षितम् ।
एतद्धि सकलं कृष्ण संजयो मां यदब्रवीत् ॥६॥
श्रुतं ते धृतराष्ट्रस्य सपुत्रस्य चिकीर्षितम् ।
एतद्धि सकलं कृष्ण संजयो मां यदब्रवीत् ॥६॥
6. yudhiṣṭhira uvāca ,
śrutaṁ te dhṛtarāṣṭrasya saputrasya cikīrṣitam ,
etaddhi sakalaṁ kṛṣṇa saṁjayo māṁ yadabravīt.
śrutaṁ te dhṛtarāṣṭrasya saputrasya cikīrṣitam ,
etaddhi sakalaṁ kṛṣṇa saṁjayo māṁ yadabravīt.
6.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca | śrutam te dhṛtarāṣṭrasya sa-putrasya
cikīrṣitam | etat hi sakalam kṛṣṇa sañjayaḥ mām yat abravīt
cikīrṣitam | etat hi sakalam kṛṣṇa sañjayaḥ mām yat abravīt
6.
Yudhishthira said: "We have heard what Dhritarashtra and his son intend to do. Indeed, Sanjaya has told me all of this, O Krishna."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said
- श्रुतम् (śrutam) - heard
- ते (te) - by us (agent in passive construction) (by us)
- धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhritarashtra
- स-पुत्रस्य (sa-putrasya) - along with his son
- चिकीर्षितम् (cikīrṣitam) - the intention, what is desired to be done
- एतत् (etat) - this
- हि (hi) - indeed, surely
- सकलम् (sakalam) - all, whole
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya
- माम् (mām) - me
- यत् (yat) - which, that
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he told
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (firm in battle)
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
श्रुतम् (śrutam) - heard
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened
Past Passive Participle
from root śru (to hear)
Root: śru (class 1)
Note: Used as a noun, 'what has been heard'.
ते (te) - by us (agent in passive construction) (by us)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we, us
Note: Agent of 'śrutam' (heard by us).
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhritarashtra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (a proper name)
Note: Possessive, relating to cikīrṣitam.
स-पुत्रस्य (sa-putrasya) - along with his son
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sa-putra
sa-putra - with son
Compound type : bahuvrihi (sa+putra)
- sa – with, together with
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
Note: Agrees with dhṛtarāṣṭrasya.
चिकीर्षितम् (cikīrṣitam) - the intention, what is desired to be done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of cikīrṣita
cikīrṣita - desired to be done, intended
Past Passive Participle
from desiderative of root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Used as a noun.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with sakalam.
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
सकलम् (sakalam) - all, whole
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sakala
sakala - all, whole, complete
sa (with) + kala (part/portion)
Compound type : bahuvrihi (sa+kala)
- sa – with, together with
indeclinable - kala – part, portion
noun (masculine)
Note: Refers to the whole matter.
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a proper name, lit. 'dark')
Note: Addressing Krishna.
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (a proper name)
Note: Subject of abravīt.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of abravīt.
यत् (yat) - which, that
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Refers to the content of Sanjaya's speech.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)