महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-70, verse-8
अप्रदानेन राज्यस्य शान्तिमस्मासु मार्गति ।
लुब्धः पापेन मनसा चरन्नसममात्मनः ॥८॥
लुब्धः पापेन मनसा चरन्नसममात्मनः ॥८॥
8. apradānena rājyasya śāntimasmāsu mārgati ,
lubdhaḥ pāpena manasā carannasamamātmanaḥ.
lubdhaḥ pāpena manasā carannasamamātmanaḥ.
8.
apradānena rājyasya śāntim asmāsu mārgati
lubdhaḥ pāpena manasā caran asamam ātmanaḥ
lubdhaḥ pāpena manasā caran asamam ātmanaḥ
8.
While not ceding the kingdom, he seeks peace from us. Greedy and with a wicked mind, he is acting in a manner improper for his own (ātman) nature.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अप्रदानेन (apradānena) - by not ceding (by not giving, by non-cession)
- राज्यस्य (rājyasya) - of the kingdom (of the kingdom, of sovereignty)
- शान्तिम् (śāntim) - peace (peace, tranquility, quietude)
- अस्मासु (asmāsu) - from us (implying 'from us' concerning peace) (in us, among us, upon us)
- मार्गति (mārgati) - he seeks (he seeks, searches, pursues)
- लुब्धः (lubdhaḥ) - greedy (greedy, covetous, eager)
- पापेन (pāpena) - with a sinful (mind) (by evil, by sin, with evil)
- मनसा (manasā) - with (his) mind (by mind, with mind)
- चरन् (caran) - behaving (he is) (moving, acting, behaving)
- असमम् (asamam) - improperly (unequal, improper, unjust, unequally)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - for his own (ātman) nature (of the self, for the self, to the self (ātman))
Words meanings and morphology
अप्रदानेन (apradānena) - by not ceding (by not giving, by non-cession)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of apradāna
apradāna - non-giving, non-cession, withholding
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pradāna)
- a – not, non-
indeclinable - pradāna – giving, bestowal, cession
noun (neuter)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
राज्यस्य (rājyasya) - of the kingdom (of the kingdom, of sovereignty)
(noun)
Genitive, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty
Root: rāj (class 1)
शान्तिम् (śāntim) - peace (peace, tranquility, quietude)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, cessation
Root: śam (class 4)
अस्मासु (asmāsu) - from us (implying 'from us' concerning peace) (in us, among us, upon us)
(pronoun)
Locative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Locative case indicates 'among us' or 'in us', implying 'from us' in the context of seeking peace.
मार्गति (mārgati) - he seeks (he seeks, searches, pursues)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of mārg
Root: mārg (class 10)
लुब्धः (lubdhaḥ) - greedy (greedy, covetous, eager)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lubdha
lubdha - greedy, covetous, eager for, confused
Past Passive Participle
Derived from √lubh (to desire, be greedy)
Root: lubh (class 4)
Note: Agrees with the implied subject (Dhritarashtra).
पापेन (pāpena) - with a sinful (mind) (by evil, by sin, with evil)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, sin, wicked, bad
Note: Modifies 'manasā'.
मनसा (manasā) - with (his) mind (by mind, with mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, disposition
चरन् (caran) - behaving (he is) (moving, acting, behaving)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of carat
carat - moving, acting, behaving
Present Active Participle
Derived from √car (to move, act)
Root: car (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (Dhritarashtra).
असमम् (asamam) - improperly (unequal, improper, unjust, unequally)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asama
asama - unequal, uneven, improper, unjust, peerless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sama)
- a – not, non-
indeclinable - sama – equal, same, proper, just
adjective (neuter)
Note: Used adverbially, or as an object of 'caran'.
आत्मनः (ātmanaḥ) - for his own (ātman) nature (of the self, for the self, to the self (ātman))
(noun)
masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature (ātman), body, mind, intellect
Note: Can be interpreted as 'for himself' or 'concerning his own nature'.