महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-70, verse-64
अतोऽन्यथा नास्ति शान्तिर्नित्यमन्तरमन्ततः ।
अन्तरं लिप्समानानामयं दोषो निरन्तरः ॥६४॥
अन्तरं लिप्समानानामयं दोषो निरन्तरः ॥६४॥
64. ato'nyathā nāsti śāntirnityamantaramantataḥ ,
antaraṁ lipsamānānāmayaṁ doṣo nirantaraḥ.
antaraṁ lipsamānānāmayaṁ doṣo nirantaraḥ.
64.
ataḥ anyathā na asti śāntiḥ nityam antaram antataḥ
| antaram lipsamānānām ayam doṣaḥ nirantaraḥ
| antaram lipsamānānām ayam doṣaḥ nirantaraḥ
64.
Therefore, there is no peace (śānti) otherwise; constant internal division ultimately persists. This incessant flaw belongs to those who seek division.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतः (ataḥ) - hence, therefore, from this
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, cessation
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- अन्तरम् (antaram) - internal division or discord (interval, difference, division, discord, internal)
- अन्ततः (antataḥ) - ultimately, finally, from within, at the end
- अन्तरम् (antaram) - discord or division (interval, difference, division, discord)
- लिप्समानानाम् (lipsamānānām) - of those who desire (to perpetuate) discord (of those desiring to obtain, of those wishing to gain)
- अयम् (ayam) - this
- दोषः (doṣaḥ) - fault, defect, error, flaw
- निरन्तरः (nirantaraḥ) - continuous, incessant, uninterrupted
Words meanings and morphology
अतः (ataḥ) - hence, therefore, from this
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
present indicative
2nd class, Parasmaipada
Root: as (class 2)
शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, cessation
(noun)
Nominative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, cessation, appeasement
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here, 'constantly'.
अन्तरम् (antaram) - internal division or discord (interval, difference, division, discord, internal)
(noun)
Nominative, neuter, singular of antara
antara - internal, intermediate, difference, interval, division, discord
Note: Also accusative singular neuter.
अन्ततः (antataḥ) - ultimately, finally, from within, at the end
(indeclinable)
अन्तरम् (antaram) - discord or division (interval, difference, division, discord)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - internal, intermediate, difference, interval, division, discord
Note: Object of the desire implied by 'lipsamānānām'.
लिप्समानानाम् (lipsamānānām) - of those who desire (to perpetuate) discord (of those desiring to obtain, of those wishing to gain)
(participle)
Genitive, masculine, plural of lipsamāna
lipsamāna - desiring to obtain, wishing to gain
present active participle (desiderative)
Derived from desiderative of root labh (to obtain), passive voice, middle ending.
Root: labh (class 1)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
दोषः (doṣaḥ) - fault, defect, error, flaw
(noun)
Nominative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, error, flaw, sin
निरन्तरः (nirantaraḥ) - continuous, incessant, uninterrupted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirantara
nirantara - continuous, incessant, uninterrupted, without interval
Compound type : bahuvrihi (nis+antara)
- nis – without, out, away
indeclinable - antara – interval, space, difference
noun (neuter)