Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,70

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-70, verse-79

वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्तः प्रत्युवाच धर्मराजं जनार्दनः ।
उभयोरेव वामर्थे यास्यामि कुरुसंसदम् ॥७९॥
79. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamuktaḥ pratyuvāca dharmarājaṁ janārdanaḥ ,
ubhayoreva vāmarthe yāsyāmi kurusaṁsadam.
79. vaiśaṃpāyana uvāca evam uktaḥ prati uvāca dharmarājam
janārdanaḥ ubhayoḥ eva vām arthe yāsyāmi kurusaṃsadam
79. Vaiśampāyana said: Thus addressed, Janārdana replied to the king of righteousness (dharma-rājam), "Indeed, for the benefit of both of you, I will go to the assembly of the Kurus."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of Mahābhārata)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
  • प्रति (prati) - Part of the compound verb `pratyuvāca` (prati + uvāca), meaning 'replied'. As a prefix, `prati` conveys 'back, in return'. (towards, against, in return)
  • उवाच (uvāca) - Combined with `prati` to form `pratyuvāca`, meaning 'replied'. (said, spoke)
  • धर्मराजम् (dharmarājam) - To Yudhiṣṭhira, who is known as the king of (dharma). (to the king of righteousness, to the king of natural law)
  • जनार्दनः (janārdanaḥ) - Lord Kṛṣṇa (Janārdana (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa), tormentor of men, bestower of prosperity on men)
  • उभयोः (ubhayoḥ) - Of both the Pāṇḍavas and the Kauravas. (of both)
  • एव (eva) - indeed, only, certainly, just
  • वाम् (vām) - For both of you (Yudhiṣṭhira and the Pāṇḍavas on one side, and the Kauravas on the other, or just the Pāṇḍavas themselves in dual as "you two" parties). (to you two, of you two, for you two)
  • अर्थे (arthe) - for the benefit/sake of (for the sake of, for the purpose of, in the matter of)
  • यास्यामि (yāsyāmi) - I will go
  • कुरुसंसदम् (kurusaṁsadam) - To the court/assembly of Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana in Hastināpura. (to the assembly of the Kurus)

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of Mahābhārata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a sage, the narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Irregular perfect of vac (from √uc/vac)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told, addressed
Past Passive Participle
Derived from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
प्रति (prati) - Part of the compound verb `pratyuvāca` (prati + uvāca), meaning 'replied'. As a prefix, `prati` conveys 'back, in return'. (towards, against, in return)
(indeclinable)
Preposition/prefix
Note: This is the upasarga for the following verb.
उवाच (uvāca) - Combined with `prati` to form `pratyuvāca`, meaning 'replied'. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Irregular perfect of vac (from √uc/vac)
Root: vac (class 2)
Note: Combined with `prati` as an upasarga.
धर्मराजम् (dharmarājam) - To Yudhiṣṭhira, who is known as the king of (dharma). (to the king of righteousness, to the king of natural law)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, king of justice, king of natural law, Yama (god of death, also known as Dharmarāja)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rājan)
  • dharma – righteousness, duty, natural law, constitution, intrinsic nature
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Lord Kṛṣṇa (Janārdana (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa), tormentor of men, bestower of prosperity on men)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - tormentor of men, bestower of prosperity on men; an epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa
उभयोः (ubhayoḥ) - Of both the Pāṇḍavas and the Kauravas. (of both)
(pronoun)
Genitive, dual of ubha
ubha - both
Used in dual forms only.
Note: Refers to the two parties (Pāṇḍavas and Kauravas).
एव (eva) - indeed, only, certainly, just
(indeclinable)
Particle for emphasis
वाम् (vām) - For both of you (Yudhiṣṭhira and the Pāṇḍavas on one side, and the Kauravas on the other, or just the Pāṇḍavas themselves in dual as "you two" parties). (to you two, of you two, for you two)
(pronoun)
Dative, dual of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Dual form, alternative to yuvayoḥ
Note: Also serves as genitive and accusative dual. Here it means "for you two" (dative sense).
अर्थे (arthe) - for the benefit/sake of (for the sake of, for the purpose of, in the matter of)
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, object, sake, thing, benefit
Often used in locative singular to mean "for the sake of"
यास्यामि (yāsyāmi) - I will go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future tense, 1st person singular
From √yā, future stem yāsyā-
Root: yā (class 2)
कुरुसंसदम् (kurusaṁsadam) - To the court/assembly of Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana in Hastināpura. (to the assembly of the Kurus)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kurusaṃsad
kurusaṁsad - assembly of the Kurus, Kuru court
Compound type : tatpuruṣa (kuru+saṃsad)
  • kuru – name of an ancient king, descendant of Kuru, the Kauravas
    proper noun (masculine)
  • saṃsad – assembly, council, congregation, court
    noun (feminine)
    Derived from √sad with prefix sam, meaning 'sitting together'
    Prefix: sam
    Root: sad (class 1)