Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,70

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-70, verse-2

अयं स कालः संप्राप्तो मित्राणां मे जनार्दन ।
न च त्वदन्यं पश्यामि यो न आपत्सु तारयेत् ॥२॥
2. ayaṁ sa kālaḥ saṁprāpto mitrāṇāṁ me janārdana ,
na ca tvadanyaṁ paśyāmi yo na āpatsu tārayet.
2. ayam sa kālaḥ samprāptaḥ mitrāṇām me janārdana
na ca tvadanyam paśyāmi yaḥ na āpatsu tārayet
2. O Janārdana, this is that very time which has arrived for my friends. I do not see anyone other than you who could save us from dangers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this (this, this one)
  • (sa) - that (very) (that, he)
  • कालः (kālaḥ) - time (of distress) (time, period)
  • सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - which has arrived (arrived, attained, reached)
  • मित्राणाम् (mitrāṇām) - for my friends (of friends, of allies)
  • मे (me) - my (to me, for me, my)
  • जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (Krishna) (O Janārdana (an epithet of Krishna/Vishnu))
  • (na) - not, no
  • (ca) - and (also) (and, also, moreover)
  • त्वदन्यम् (tvadanyam) - anyone other than you (other than you, different from you)
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I observe)
  • यः (yaḥ) - who (who, which)
  • (na) - not, no
  • आपत्सु (āpatsu) - from dangers (in dangers, in misfortunes, in calamities)
  • तारयेत् (tārayet) - could save (us) (may save, may cause to cross over)

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
(sa) - that (very) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used emphatically with 'ayam'.
कालः (kālaḥ) - time (of distress) (time, period)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - which has arrived (arrived, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sam-prāpta
sam-prāpta - arrived, attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Formed from sam + pra + root āp (to obtain).
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
मित्राणाम् (mitrāṇām) - for my friends (of friends, of allies)
(noun)
Genitive, neuter, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally
Note: Genitive used here to indicate 'for' or 'concerning' friends.
मे (me) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Enclitic form of 1st person pronoun.
Note: Can also be dative singular.
जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (Krishna) (O Janārdana (an epithet of Krishna/Vishnu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - dispeller of mankind's suffering, one who excites men, Krishna, Vishnu
From 'jana' (people) + root 'ard' (to torment/excite/destroy).
Root: ard (class 10)
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and (also) (and, also, moreover)
(indeclinable)
त्वदन्यम् (tvadanyam) - anyone other than you (other than you, different from you)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tvadanya
tvadanya - other than you, different from you
From 'tvad' (ablative of tvam - you) + 'anya' (other).
Compound type : tatpuruṣa (tvad+anya)
  • tvad – from you
    pronoun
    Ablative form of 'tvam' (you).
  • anya – other, another, different
    adjective (masculine)
पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I observe)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Root 'dṛś' (to see) changes to 'paśya' in present tense.
Root: dṛś (class 1)
यः (yaḥ) - who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
(na) - not, no
(indeclinable)
आपत्सु (āpatsu) - from dangers (in dangers, in misfortunes, in calamities)
(noun)
Locative, feminine, plural of āpat
āpat - danger, misfortune, calamity, distress
Derived from ā + √pad.
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Locative plural of 'āpat'.
तारयेत् (tārayet) - could save (us) (may save, may cause to cross over)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of tāray
Causative
Optative mood, 3rd person singular, active voice of causative root 'tāray' (from tṛ - to cross).
Root: tṛ (class 1)