महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-70, verse-45
ज्ञातयश्च हि भूयिष्ठाः सहाया गुरवश्च नः ।
तेषां वधोऽतिपापीयान्किं नु युद्धेऽस्ति शोभनम् ॥४५॥
तेषां वधोऽतिपापीयान्किं नु युद्धेऽस्ति शोभनम् ॥४५॥
45. jñātayaśca hi bhūyiṣṭhāḥ sahāyā guravaśca naḥ ,
teṣāṁ vadho'tipāpīyānkiṁ nu yuddhe'sti śobhanam.
teṣāṁ vadho'tipāpīyānkiṁ nu yuddhe'sti śobhanam.
45.
jñātayaḥ ca hi bhūyiṣṭhāḥ sahāyāḥ guravaḥ ca naḥ
teṣām vadhaḥ atipāpīyān kim nu yuddhe asti śobhanam
teṣām vadhaḥ atipāpīyān kim nu yuddhe asti śobhanam
45.
Indeed, many kinsmen, allies, and teachers (guru) belong to us. Their killing is an exceedingly great sin. What good, then, is there in war?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्ञातयः (jñātayaḥ) - kinsmen, relatives
- च (ca) - and, also
- हि (hi) - indeed, surely, because
- भूयिष्ठाः (bhūyiṣṭhāḥ) - very many, most numerous, greatest
- सहायाः (sahāyāḥ) - allies, companions, helpers
- गुरवः (guravaḥ) - spiritual teachers or respected elders (guru) (teachers, preceptors, respected elders)
- च (ca) - and, also
- नः (naḥ) - to us, for us, our
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- वधः (vadhaḥ) - killing, slaughter, destruction
- अतिपापीयान् (atipāpīyān) - very sinful, exceedingly wicked
- किम् (kim) - what
- नु (nu) - indeed, now, then (interrogative/emphatic particle)
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- अस्ति (asti) - is, exists
- शोभनम् (śobhanam) - good, beautiful, auspicious
Words meanings and morphology
ज्ञातयः (jñātayaḥ) - kinsmen, relatives
(noun)
Nominative, masculine, plural of jñāti
jñāti - kinsman, relative
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
भूयिष्ठाः (bhūyiṣṭhāḥ) - very many, most numerous, greatest
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhūyiṣṭha
bhūyiṣṭha - very many, most numerous, greatest
superlative degree of bahu
सहायाः (sahāyāḥ) - allies, companions, helpers
(noun)
Nominative, masculine, plural of sahāya
sahāya - ally, companion, helper
गुरवः (guravaḥ) - spiritual teachers or respected elders (guru) (teachers, preceptors, respected elders)
(noun)
Nominative, masculine, plural of guru
guru - teacher, preceptor, respected elder
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
वधः (vadhaḥ) - killing, slaughter, destruction
(noun)
Nominative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter, destruction
Root: vadh (class 1)
अतिपापीयान् (atipāpīyān) - very sinful, exceedingly wicked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atipāpīyas
atipāpīyas - more sinful, very sinful, exceedingly wicked
comparative degree of pāpa, used in superlative sense
किम् (kim) - what
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, then (interrogative/emphatic particle)
(indeclinable)
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Root: yudh (class 4)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
शोभनम् (śobhanam) - good, beautiful, auspicious
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śobhana
śobhana - good, beautiful, auspicious, splendid
present participle from root śubh
Root: śubh (class 1)