Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,70

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-70, verse-82

युधिष्ठिर उवाच ।
न ममैतन्मतं कृष्ण यत्त्वं यायाः कुरून्प्रति ।
सुयोधनः सूक्तमपि न करिष्यति ते वचः ॥८२॥
82. yudhiṣṭhira uvāca ,
na mamaitanmataṁ kṛṣṇa yattvaṁ yāyāḥ kurūnprati ,
suyodhanaḥ sūktamapi na kariṣyati te vacaḥ.
82. yudhiṣṭhiraḥ uvāca na mama etat matam kṛṣṇa yat tvam yāyāḥ
kurūn prati suyodhanaḥ sūktam api na kariṣyati te vacaḥ
82. Yudhiṣṭhira said: "O Kṛṣṇa, it is not my view that you should go to the Kurus. Suyodhana will not heed your words, even if they are well-spoken."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest Pāṇḍava, speaking here. (Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava, king of righteousness))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (na) - Negates the statement "this is my opinion". (not, no)
  • मम (mama) - Yudhiṣṭhira's opinion. (my, of me)
  • एतत् (etat) - Refers to the idea of Kṛṣṇa going to the Kurus. (this)
  • मतम् (matam) - Yudhiṣṭhira's personal view on the matter. (opinion, view, thought, doctrine)
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - Lord Kṛṣṇa, being addressed by Yudhiṣṭhira. (Kṛṣṇa (a name of Viṣṇu))
  • यत् (yat) - Introduces the clause explaining Yudhiṣṭhira's opinion. (that, which, because)
  • त्वम् (tvam) - Refers to Kṛṣṇa. (you)
  • यायाः (yāyāḥ) - Kṛṣṇa going to the Kuru assembly. (you would go, you might go)
  • कुरून् (kurūn) - To the Kauravas in Hastināpura. (to the Kurus)
  • प्रति (prati) - Indicating the direction of Kṛṣṇa's travel. (towards, to, in the direction of)
  • सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Duryodhana, the eldest son of Dhṛtarāṣṭra and antagonist of the Pāṇḍavas. (Suyodhana (name of Duryodhana))
  • सूक्तम् (sūktam) - Even if Kṛṣṇa's words are wise and persuasive. (well-spoken, excellent speech, good advice)
  • अपि (api) - Emphasizes that *even* good words will not be heeded. (even, also, too)
  • (na) - Negates Suyodhana's action. (not, no)
  • करिष्यति (kariṣyati) - Suyodhana will not do (what Kṛṣṇa says), i.e., will not heed. (he will do, he will make, he will act)
  • ते (te) - Your (referring to Kṛṣṇa's) word. (your, to you, for you)
  • वचः (vacaḥ) - Kṛṣṇa's advice or message. (word, speech, utterance, command)

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest Pāṇḍava, speaking here. (Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava, king of righteousness))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle; name of the eldest Pāṇḍava
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
  • yudh – battle, fight
    noun (feminine)
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – firm, steady, stable
    adjective (masculine)
    Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Irregular perfect of vac (from √uc/vac)
Root: vac (class 2)
(na) - Negates the statement "this is my opinion". (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
मम (mama) - Yudhiṣṭhira's opinion. (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Genitive singular of `asmad`.
एतत् (etat) - Refers to the idea of Kṛṣṇa going to the Kurus. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Nominative singular neuter of `etad`.
मतम् (matam) - Yudhiṣṭhira's personal view on the matter. (opinion, view, thought, doctrine)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - opinion, view, doctrine, thought, idea
Past Passive Participle
From √man (to think)
Root: man (class 4)
कृष्ण (kṛṣṇa) - Lord Kṛṣṇa, being addressed by Yudhiṣṭhira. (Kṛṣṇa (a name of Viṣṇu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - dark, black; Kṛṣṇa (name of an avatāra of Viṣṇu)
यत् (yat) - Introduces the clause explaining Yudhiṣṭhira's opinion. (that, which, because)
(indeclinable)
Relative pronoun, neuter nominative/accusative singular, also used as a conjunction.
Note: Acts as a conjunction.
त्वम् (tvam) - Refers to Kṛṣṇa. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Nominative singular of `yuṣmad`.
यायाः (yāyāḥ) - Kṛṣṇa going to the Kuru assembly. (you would go, you might go)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of yā
Optative mood, 2nd person singular
From √yā, `parasmaipada`.
Root: yā (class 2)
कुरून् (kurūn) - To the Kauravas in Hastināpura. (to the Kurus)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - a member of the Kuru dynasty, the Kauravas
प्रति (prati) - Indicating the direction of Kṛṣṇa's travel. (towards, to, in the direction of)
(indeclinable)
Preposition governing accusative case.
Note: Used as a postposition with `kurūn`.
सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Duryodhana, the eldest son of Dhṛtarāṣṭra and antagonist of the Pāṇḍavas. (Suyodhana (name of Duryodhana))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - easily fought (pejorative use for Duryodhana); good warrior (original meaning of name)
From su (good/easy) + yodhana (fighting). Another name for Duryodhana.
Compound type : karmadhāraya (su+yodhana)
  • su – good, well, easily
    indeclinable
    Prefix/adverb
  • yodhana – fighting, warrior
    noun (masculine)
    Derived from √yudh (to fight)
    Root: yudh (class 4)
Note: Often used interchangeably with Duryodhana.
सूक्तम् (sūktam) - Even if Kṛṣṇa's words are wise and persuasive. (well-spoken, excellent speech, good advice)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sūkta
sūkta - well-spoken, eloquent; good saying, maxim, hymn
Past Passive Participle
From su (well) + ukta (spoken).
Compound type : karmadhāraya (su+ukta)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    Prefix/adverb
  • ukta – spoken, said
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from √vac (to speak)
    Root: vac (class 2)
Note: It qualifies `vacaḥ`.
अपि (api) - Emphasizes that *even* good words will not be heeded. (even, also, too)
(indeclinable)
Particle for emphasis or conjunction.
(na) - Negates Suyodhana's action. (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
करिष्यति (kariṣyati) - Suyodhana will not do (what Kṛṣṇa says), i.e., will not heed. (he will do, he will make, he will act)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future tense, 3rd person singular
From √kṛ (to do), future stem `kariṣya-`.
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - Your (referring to Kṛṣṇa's) word. (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Genitive or dative singular of `yuṣmad`. Enclitic form.
वचः (vacaḥ) - Kṛṣṇa's advice or message. (word, speech, utterance, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance, command
Stem ending in -as.
Root: vac (class 2)