Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,70

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-70, verse-83

समेतं पार्थिवं क्षत्रं सुयोधनवशानुगम् ।
तेषां मध्यावतरणं तव कृष्ण न रोचये ॥८३॥
83. sametaṁ pārthivaṁ kṣatraṁ suyodhanavaśānugam ,
teṣāṁ madhyāvataraṇaṁ tava kṛṣṇa na rocaye.
83. sametam pārthivam kṣatram suyodhanavaśānugam
teṣām madhyāvataraṇam tava kṛṣṇa na rocaye
83. O Krishna, I do not approve of you going among these assembled kings and warriors who are subservient to Suyodhana (Duryodhana).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समेतम् (sametam) - assembled, met, joined
  • पार्थिवम् (pārthivam) - royal, earthly, pertaining to a king
  • क्षत्रम् (kṣatram) - royal warriors, kings (warrior class, dominion, power, royal power)
  • सुयोधनवशानुगम् (suyodhanavaśānugam) - following the will of Suyodhana, subservient to Suyodhana
  • तेषाम् (teṣām) - of them
  • मध्यावतरणम् (madhyāvataraṇam) - descent, going into the middle, descending among
  • तव (tava) - your, for you
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - Krishna (dark one)
  • (na) - not, no
  • रोचये (rocaye) - I approve, I like, I desire

Words meanings and morphology

समेतम् (sametam) - assembled, met, joined
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sameta
sameta - assembled, joined, met, accompanied
Past Passive Participle
Derived from root i with upasarga sam. i- "to go" -> sam-i-kta -> sameta.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Qualifies kṣatram.
पार्थिवम् (pārthivam) - royal, earthly, pertaining to a king
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pārthiva
pārthiva - royal, earthly, pertaining to a king, a king
Derived from pṛthivī (earth) + aṇ (taddhita suffix).
Note: Qualifies kṣatram.
क्षत्रम् (kṣatram) - royal warriors, kings (warrior class, dominion, power, royal power)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣatra
kṣatra - dominion, power, royal power, warrior class, a warrior
From kṣi (to rule) + tra.
Root: kṣi (class 5)
Note: Object of madhyāvataraṇam (implied action).
सुयोधनवशानुगम् (suyodhanavaśānugam) - following the will of Suyodhana, subservient to Suyodhana
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suyodhanavaśānuga
suyodhanavaśānuga - following the will/sway of Suyodhana
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpuruṣa (suyodhana+vaśa+anuga)
  • suyodhana – Suyodhana (another name for Duryodhana)
    proper noun (masculine)
  • vaśa – sway, control, will, power
    noun (masculine)
  • anuga – following, subservient, going after
    adjective (masculine)
    Derived from root gam with upasarga anu.
    Prefix: anu
    Root: gam (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the "pārthivam kṣatram".
मध्यावतरणम् (madhyāvataraṇam) - descent, going into the middle, descending among
(noun)
Nominative, neuter, singular of madhyāvataraṇa
madhyāvataraṇa - descent, going down, entering the middle
Derived from madhya + avataraṇa.
Compound type : tatpuruṣa (madhya+avataraṇa)
  • madhya – middle, midst
    noun (neuter)
  • avataraṇa – descent, descending
    noun (neuter)
    Derived from root tṛ (to cross) with upasarga ava, then noun suffix -ana.
    Prefix: ava
    Root: tṛ (class 1)
Note: Subject of rocaye (not directly, but it's what is not approved).
तव (tava) - your, for you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: In relation to madhyāvataraṇam (your descent). Also implies a dative sense "to you" or "for you" in connection with rocaye.
कृष्ण (kṛṣṇa) - Krishna (dark one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, dark, black
Note: Addressed to Krishna.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb rocaye.
रोचये (rocaye) - I approve, I like, I desire
(verb)
1st person , singular, ātmanepada, present (laṭ) of ruc
Causative of root ruc. Here used in ātmanepada to mean 'to like, to be pleased with'.
Root: ruc (class 1)