Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,90

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-90, verse-91

तमुत्सङ्गेन प्रतिजग्राह पृथा नियोगात्पुरुषोत्तमस्य वासुदेवस्य ।
षाण्मासिकं गर्भमहमेनं जीवयिष्यामीति ॥९१॥
91. tamutsaṅgena pratijagrāha pṛthā niyogātpuruṣottamasya vāsudevasya ,
ṣāṇmāsikaṁ garbhamahamenaṁ jīvayiṣyāmīti.
91. tam utsaṅgena pratijagrāha pṛthā niyogāt puruṣottamasya
vāsudevasya ṣāṇmāsikam garbham aham enam jīvayiṣyāmi iti
91. Pritha took that fetus onto her lap, at the command of Puruṣottama Vāsudeva (Krishna), who said, "I will revive this six-month-old fetus."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that (fetus) (that, him, it)
  • उत्सङ्गेन (utsaṅgena) - with the lap, in the lap
  • प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - she received, she took up
  • पृथा (pṛthā) - Pritha (Kunti, the mother of the Pandavas) (Pritha)
  • नियोगात् (niyogāt) - from the command, by the instruction
  • पुरुषोत्तमस्य (puruṣottamasya) - of Puruṣottama Vāsudeva (Krishna) (of the best among men, of the supreme person, of Puruṣottama)
  • वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Krishna) (of Vasudeva)
  • षाण्मासिकम् (ṣāṇmāsikam) - six-month-old, lasting six months
  • गर्भम् (garbham) - fetus, embryo, child
  • अहम् (aham) - I
  • एनम् (enam) - this (fetus) (this, this one)
  • जीवयिष्यामि (jīvayiṣyāmi) - I will revive, I will cause to live
  • इति (iti) - thus, (marking direct speech)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that (fetus) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
उत्सङ्गेन (utsaṅgena) - with the lap, in the lap
(noun)
Instrumental, masculine, singular of utsaṅga
utsaṅga - lap, bosom, embrace, hollow of the thigh
प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - she received, she took up
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pratigrah
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
पृथा (pṛthā) - Pritha (Kunti, the mother of the Pandavas) (Pritha)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthā
pṛthā - Pritha (another name for Kunti, mother of the Pāṇḍavas)
नियोगात् (niyogāt) - from the command, by the instruction
(noun)
Ablative, masculine, singular of niyoga
niyoga - command, order, injunction, appointment
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
पुरुषोत्तमस्य (puruṣottamasya) - of Puruṣottama Vāsudeva (Krishna) (of the best among men, of the supreme person, of Puruṣottama)
(noun)
Genitive, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best among men, supreme person, Purushottama (an epithet of Vishnu/Krishna)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
  • puruṣa – man, person, spirit, Purusha
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, supreme, excellent
    adjective
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Krishna) (of Vasudeva)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (a patronymic of Krishna, son of Vasudeva)
षाण्मासिकम् (ṣāṇmāsikam) - six-month-old, lasting six months
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ṣāṇmāsika
ṣāṇmāsika - six-monthly, lasting six months, six-month-old
Derived from ṣaṣmāsa (six months) + ṭhak (Pāṇini 4.2.21)
गर्भम् (garbham) - fetus, embryo, child
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior, child
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, my
एनम् (enam) - this (fetus) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, this one
जीवयिष्यामि (jīvayiṣyāmi) - I will revive, I will cause to live
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of jīv
Causative verb form
Future tense, Parasmaipada, 1st person singular, causative stem `jīvay`
Root: jīv (class 1)
इति (iti) - thus, (marking direct speech)
(indeclinable)