महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-90, verse-68
सा त्वं मदर्थे
पुत्रानुत्पादयेति कुन्तीमुवाच ॥६८॥
पुत्रानुत्पादयेति कुन्तीमुवाच ॥६८॥
68. sā tvaṁ madarthe
putrānutpādayeti kuntīmuvāca.
putrānutpādayeti kuntīmuvāca.
68.
sā tvam madarthe putrān
utpādaya iti kuntīm uvāca
utpādaya iti kuntīm uvāca
68.
He then said to Kuntī, "You, for my sake, must produce sons."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - You (Kunti, referring to her by 'that' as a pronoun) (she, that (feminine))
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- मदर्थे (madarthe) - for my purpose, for my sake
- पुत्रान् (putrān) - sons
- उत्पादय (utpādaya) - produce, generate
- इति (iti) - thus, so, indicating quoted speech or thought
- कुन्तीम् (kuntīm) - Kuntī (accusative)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
Words meanings and morphology
सा (sā) - You (Kunti, referring to her by 'that' as a pronoun) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Used here for emphasis with 'tvam', perhaps referring to her specific role or qualification.
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
मदर्थे (madarthe) - for my purpose, for my sake
(noun)
Locative, masculine, singular of madartha
madartha - my purpose, my sake
Compound type : tatpuruṣa (mad+artha)
- mad – my (short form of mama)
pronoun
genitive singular of asmad, sometimes used as first member of compound - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Locative is commonly used to express 'for the sake of'.
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
उत्पादय (utpādaya) - produce, generate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of utpād
causative imperative
root 'pad' with upasarga 'ud', causative stem 'pādaya', imperative, 2nd person singular active
Prefix: ud
Root: pad (class 4)
इति (iti) - thus, so, indicating quoted speech or thought
(indeclinable)
कुन्तीम् (kuntīm) - Kuntī (accusative)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (proper noun, mother of Pandavas)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect (liṭ)
root 'vac', perfect, 3rd person singular active
Root: vac (class 2)