महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-90, verse-43
अरुग्वान्खलु मागधीमुपयेमेऽमृतां नाम ।
तस्यामस्य जज्ञे परिक्षित् ॥४३॥
तस्यामस्य जज्ञे परिक्षित् ॥४३॥
43. arugvānkhalu māgadhīmupayeme'mṛtāṁ nāma ,
tasyāmasya jajñe parikṣit.
tasyāmasya jajñe parikṣit.
43.
arugvān khalu māgadhīm upayeme amṛtām
nāma tasyām asya jajñe parikṣit
nāma tasyām asya jajñe parikṣit
43.
Arugvān indeed married a princess from Magadha named Amṛtā. To them, Parikṣit was born.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरुग्वान् (arugvān) - Arugvān, the son of Viḍūratha (Arugvān)
- खलु (khalu) - indeed, surely
- मागधीम् (māgadhīm) - a princess of Magadha
- उपयेमे (upayeme) - married, took as a wife
- अमृताम् (amṛtām) - Amṛtā, the name of the princess Arugvān married (Amṛtā)
- नाम (nāma) - named, by name
- तस्याम् (tasyām) - in (the womb of) Amṛtā (in her, from her)
- अस्य (asya) - to Arugvān (to him, of him)
- जज्ञे (jajñe) - was born, came into being
- परिक्षित् (parikṣit) - Parikṣit, the son born to Arugvān (Parikṣit)
Words meanings and morphology
अरुग्वान् (arugvān) - Arugvān, the son of Viḍūratha (Arugvān)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arugvat
arugvat - Arugvān (name of a king); free from disease
खलु (khalu) - indeed, surely
(indeclinable)
मागधीम् (māgadhīm) - a princess of Magadha
(noun)
Accusative, feminine, singular of māgadhī
māgadhī - a woman from Magadha, a princess of Magadha
उपयेमे (upayeme) - married, took as a wife
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of yam
Reduplicated perfect (Lit) form of root 'yam' with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: yam (class 1)
अमृताम् (amṛtām) - Amṛtā, the name of the princess Arugvān married (Amṛtā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of amṛtā
amṛtā - Amṛtā (name of a princess); immortal, nectar
नाम (nāma) - named, by name
(indeclinable)
तस्याम् (tasyām) - in (the womb of) Amṛtā (in her, from her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
अस्य (asya) - to Arugvān (to him, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, it
जज्ञे (jajñe) - was born, came into being
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of jan
Reduplicated perfect (Lit) form of root 'jan'.
Root: jan (class 4)
परिक्षित् (parikṣit) - Parikṣit, the son born to Arugvān (Parikṣit)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parikṣit
parikṣit - Parikṣit (name of a king)