Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,90

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-90, verse-26

निवृत्ते च सत्रे सरस्वत्यभिगम्य तं भर्तारं वरयामास ।
तस्यां पुत्रमजनयत्तंसुं नाम ॥२६॥
26. nivṛtte ca satre sarasvatyabhigamya taṁ bhartāraṁ varayāmāsa ,
tasyāṁ putramajanayattaṁsuṁ nāma.
26. nivṛtte ca satre sarasvatī abhigamya tam bhartāram
varayāmāsa tasyām putram ajanayat taṃsum nāma
26. And when the yagya was completed, Sarasvatī approached Matināra and chose him as her husband. From her, he begot a son named Taṃsu.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निवृत्ते (nivṛtte) - when the yagya was completed (having ceased, completed, returned)
  • (ca) - and, also
  • सत्रे (satre) - when the yagya was taking place or completed (in the yagya, when the yagya)
  • सरस्वती (sarasvatī) - The river goddess Sarasvatī (Sarasvatī (river/goddess))
  • अभिगम्य (abhigamya) - having approached, having gone towards
  • तम् (tam) - him (Matināra) (him, that)
  • भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
  • वरयामास (varayāmāsa) - chose, selected, wooed
  • तस्याम् (tasyām) - from her (Sarasvatī) (in her, from her)
  • पुत्रम् (putram) - son, child
  • अजनयत् (ajanayat) - begot, produced, generated
  • तंसुम् (taṁsum) - Taṃsu (name of the son) (Taṃsu (name))
  • नाम (nāma) - named, by name

Words meanings and morphology

निवृत्ते (nivṛtte) - when the yagya was completed (having ceased, completed, returned)
(adjective)
Locative, neuter, singular of nivṛtta
nivṛtta - ceased, completed, returned, stopped
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to turn) with upasarga ni (down, back).
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies 'satre'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
सत्रे (satre) - when the yagya was taking place or completed (in the yagya, when the yagya)
(noun)
Locative, neuter, singular of satra
satra - yagya, sacrificial session, great sacrifice
सरस्वती (sarasvatī) - The river goddess Sarasvatī (Sarasvatī (river/goddess))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvatī (name of a river, also goddess of knowledge)
Note: Subject of 'abhigamya' and 'varayāmāsa'.
अभिगम्य (abhigamya) - having approached, having gone towards
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root gam (to go) with upasarga abhi (towards) and suffix -ya for absolutive.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Connects the action of approaching to the main verb 'varayāmāsa'.
तम् (tam) - him (Matināra) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'varayāmāsa', referring to Matināra.
भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord, supporter
Agent noun from root bhṛ (to bear, support).
Root: bhṛ (class 3)
Note: Used as the chosen role/status.
वरयामास (varayāmāsa) - chose, selected, wooed
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (lit) of varay
Perfect (lit) of the causative stem
Root vṛ (to choose) + causative suffix -āpaya + Perfect (lit) ending. Meaning 'chose', 'selected'.
Root: vṛ (class 9)
तस्याम् (tasyām) - from her (Sarasvatī) (in her, from her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to Sarasvatī, indicating the mother.
पुत्रम् (putram) - son, child
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of 'ajanayat'.
अजनयत् (ajanayat) - begot, produced, generated
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of jan
Imperfect (laṅ)
Root jan (to be born/produce) with augment 'a-' for past tense, in Imperfect (laṅ), active voice (parasmaipada).
Root: jan (class 4)
तंसुम् (taṁsum) - Taṃsu (name of the son) (Taṃsu (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of taṃsu
taṁsu - Taṃsu (name)
Note: Object of 'ajanayat'.
नाम (nāma) - named, by name
(indeclinable)
Originally a noun nāman (neuter, name), used here as an indeclinable particle meaning 'named' or 'by name'.