योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-54, verse-6
रेचकाख्योऽखिलं कायं प्राणनिष्क्रमणक्रमः ।
रिक्तीचकार पीताम्बुरगस्त्य इव सागरम् ॥ ६ ॥
रिक्तीचकार पीताम्बुरगस्त्य इव सागरम् ॥ ६ ॥
recakākhyo'khilaṃ kāyaṃ prāṇaniṣkramaṇakramaḥ ,
riktīcakāra pītāmburagastya iva sāgaram 6
riktīcakāra pītāmburagastya iva sāgaram 6
6.
recakaḥ ākhyaḥ akhilaṃ kāyaṃ prāṇaniṣkramaṇakramaḥ
riktīcakāra pītāmbuḥ agastyaḥ iva sāgaram
riktīcakāra pītāmbuḥ agastyaḥ iva sāgaram
6.
recakaḥ ākhyaḥ prāṇaniṣkramaṇakramaḥ akhilaṃ kāyaṃ riktīcakāra,
pītāmbuḥ agastyaḥ sāgaram iva
pītāmbuḥ agastyaḥ sāgaram iva
6.
The process of exhalation (recaka), which involves the departure of the life-force (prāṇa), emptied the entire body, just as Agastya, having drunk the waters, emptied the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रेचकः (recakaḥ) - the yogic exhalation technique (exhalation, emptying)
- आख्यः (ākhyaḥ) - named 'recaka' (named, called, designated as)
- अखिलं (akhilaṁ) - the entire (body) (the entire, the whole)
- कायं (kāyaṁ) - the physical body (body)
- प्राणनिष्क्रमणक्रमः (prāṇaniṣkramaṇakramaḥ) - the systematic process of the prāṇa departing (from the body) (the process of the life-force's exit)
- रिक्तीचकार (riktīcakāra) - made empty, emptied
- पीताम्बुः (pītāmbuḥ) - Agastya, who famously drank the ocean's waters (one who has drunk water, a water-drinker)
- अगस्त्यः (agastyaḥ) - the revered sage Agastya (Agastya (a sage))
- इव (iva) - like, as, as if
- सागरम् (sāgaram) - ocean
Words meanings and morphology
रेचकः (recakaḥ) - the yogic exhalation technique (exhalation, emptying)
(noun)
Nominative, masculine, singular of recaka
recaka - exhalation, emptying, evacuation
Derived from root 'ric' (to empty, to let go) with suffix -aka.
Root: ric (class 7)
आख्यः (ākhyaḥ) - named 'recaka' (named, called, designated as)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākhya
ākhya - named, called, denominated
Derived from root 'khyā' (to name, to tell) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
अखिलं (akhilaṁ) - the entire (body) (the entire, the whole)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akhila
akhila - whole, entire, complete, undivided
Negative particle 'a' + 'khila' (defect, gap).
कायं (kāyaṁ) - the physical body (body)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāya
kāya - body, collection, group
Derived from 'ci' (to collect) or 'kā' (body).
प्राणनिष्क्रमणक्रमः (prāṇaniṣkramaṇakramaḥ) - the systematic process of the prāṇa departing (from the body) (the process of the life-force's exit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prāṇaniṣkramaṇakrama
prāṇaniṣkramaṇakrama - the process of the exhalation or exit of the life-force
Compound type : Tatpuruṣa (prāṇa+niṣkramaṇa+krama)
- prāṇa – life-force, breath, vital energy
noun (masculine) - niṣkramaṇa – going out, exit, departure, emission
noun (neuter)
action noun
Action noun from root 'kram' with prefix 'nis'.
Prefix: nis
Root: kram (class 1) - krama – step, process, order, sequence
noun (masculine)
रिक्तीचकार (riktīcakāra) - made empty, emptied
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of riktīkṛ
Formed by adding 'kṛ' (to do, make) to 'riktī' (empty, formed from 'rikta').
Root: kṛ (class 8)
पीताम्बुः (pītāmbuḥ) - Agastya, who famously drank the ocean's waters (one who has drunk water, a water-drinker)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pītāmbu
pītāmbu - one who has drunk water
Compound type : Bahuvrīhi (pīta+ambu)
- pīta – drunk, imbibed
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'pā' (to drink).
Root: pā (class 1) - ambu – water
noun (neuter)
अगस्त्यः (agastyaḥ) - the revered sage Agastya (Agastya (a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agastya
agastya - name of a celebrated Vedic sage
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सागरम् (sāgaram) - ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Derived from 'sagara' (with poison) or 'sa' (with) + 'gara' (water).