योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-54, verse-49
निद्राव्यपगमे तस्य भावयामास तन्मनः ।
व्योमश्यामलदृग्जन्तुर्नभसीव शिखण्डकान् ॥ ४९ ॥
व्योमश्यामलदृग्जन्तुर्नभसीव शिखण्डकान् ॥ ४९ ॥
nidrāvyapagame tasya bhāvayāmāsa tanmanaḥ ,
vyomaśyāmaladṛgjanturnabhasīva śikhaṇḍakān 49
vyomaśyāmaladṛgjanturnabhasīva śikhaṇḍakān 49
49.
nidrā-vyapagame tasya bhāvayāmāsa tat manaḥ
vyoma-śyāmala-dṛg-jantuḥ nabhasi iva śikhaṇḍakān
vyoma-śyāmala-dṛg-jantuḥ nabhasi iva śikhaṇḍakān
49.
nidrā-vyapagame tasya manaḥ vyoma-śyāmala-dṛg-jantuḥ
nabhasi śikhaṇḍakān iva bhāvayāmāsa
nabhasi śikhaṇḍakān iva bhāvayāmāsa
49.
When sleep departed from him, his mind began to conjure visions, just as a peacock, with eyes dark like the sky, might perceive other peacocks in the expanse of the heavens.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निद्रा-व्यपगमे (nidrā-vyapagame) - upon the departure of sleep, at the cessation of sleep
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- भावयामास (bhāvayāmāsa) - he caused to be, he produced, he imagined, he conjured
- तत् (tat) - his own (mind) (that, its, his)
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
- व्योम-श्यामल-दृग्-जन्तुः (vyoma-śyāmala-dṛg-jantuḥ) - a peacock, due to its dark eyes and association with the sky/clouds (a creature whose eyes are dark like the sky)
- नभसि (nabhasi) - in the sky, in the atmosphere, in space
- इव (iva) - like, as, as if
- शिखण्डकान् (śikhaṇḍakān) - peacocks
Words meanings and morphology
निद्रा-व्यपगमे (nidrā-vyapagame) - upon the departure of sleep, at the cessation of sleep
(noun)
Locative, masculine, singular of nidrā-vyapagama
nidrā-vyapagama - departure of sleep, cessation of sleep
Compound type : tatpuruṣa (nidrā+vyapagama)
- nidrā – sleep, slumber
noun (feminine) - vyapagama – departure, cessation, passing away
noun (masculine)
From prefix vi + apa + root gam (to go) + suffix a
Prefixes: vi+apa
Root: gam (class 1)
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person whose sleep departed.
भावयामास (bhāvayāmāsa) - he caused to be, he produced, he imagined, he conjured
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhāvaya
Causative stem of bhū
From root bhū + causal suffix āp + secondary suffix āmāsa (for perfect tense)
Root: bhū (class 1)
तत् (tat) - his own (mind) (that, its, his)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Functions as a possessive adjective 'his' or 'its own' referring to 'manaḥ'.
मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, thought
व्योम-श्यामल-दृग्-जन्तुः (vyoma-śyāmala-dṛg-jantuḥ) - a peacock, due to its dark eyes and association with the sky/clouds (a creature whose eyes are dark like the sky)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyoma-śyāmala-dṛg-jantu
vyoma-śyāmala-dṛg-jantu - creature with eyes dark like the sky
Compound type : bahuvrīhi (vyoma+śyāmala+dṛś+jantu)
- vyoma – sky, space, ether
noun (neuter) - śyāmala – dark, dark-blue, blackish, dusky
adjective (masculine) - dṛś – eye, sight
noun (feminine) - jantu – creature, living being, animal
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
नभसि (nabhasi) - in the sky, in the atmosphere, in space
(noun)
Locative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, space, heaven
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
शिखण्डकान् (śikhaṇḍakān) - peacocks
(noun)
Accusative, masculine, plural of śikhaṇḍaka
śikhaṇḍaka - peacock, crest