योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-54, verse-78
ते तमूचुर्महात्मानमुद्दालकमुनिं तथा ।
प्रसादेन प्रणामान्नो भगवन्नवलोकय ॥ ७८ ॥
प्रसादेन प्रणामान्नो भगवन्नवलोकय ॥ ७८ ॥
te tamūcurmahātmānamuddālakamuniṃ tathā ,
prasādena praṇāmānno bhagavannavalokaya 78
prasādena praṇāmānno bhagavannavalokaya 78
78.
te tam ūcuḥ mahā-ātmānam uddālaka-munim tathā
prasādena praṇāmān naḥ bhagavan avalokaya
prasādena praṇāmān naḥ bhagavan avalokaya
78.
te tathā tam mahā-ātmānam uddālaka-munim ūcuḥ he bhagavan,
naḥ praṇāmān prasādena avalokaya
naḥ praṇāmān prasādena avalokaya
78.
They (the Vidyādharas) then spoke to that great-souled sage (muni) Uddālaka, saying: "O divine one (bhagavan), please graciously acknowledge our prostrations."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they (referring to the Vidyādharas and munis from the previous verse) (they)
- तम् (tam) - him (Uddālaka) (him, that)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
- महा-आत्मानम् (mahā-ātmānam) - great-souled (great-souled, noble, magnificent)
- उद्दालक-मुनिम् (uddālaka-munim) - the sage Uddālaka (sage Uddālaka)
- तथा (tathā) - also, then (thus, so, also)
- प्रसादेन (prasādena) - with grace, graciously (by grace, with favor)
- प्रणामान् (praṇāmān) - our prostrations (prostrations, bows, salutations)
- नः (naḥ) - our (our, us)
- भगवन् (bhagavan) - O divine one (O divine one, O blessed one)
- अवलोकय (avalokaya) - please behold, acknowledge (behold, look at, observe)
Words meanings and morphology
ते (te) - they (referring to the Vidyādharas and munis from the previous verse) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the verb "ūcuḥ".
तम् (tam) - him (Uddālaka) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of implied verb "said to".
ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active
3rd person plural perfect active. Irregular root.
Root: vac (class 2)
महा-आत्मानम् (mahā-ātmānam) - great-souled (great-souled, noble, magnificent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective
Stem of mahat. - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an
Note: Qualifies "uddālaka-munim".
उद्दालक-मुनिम् (uddālaka-munim) - the sage Uddālaka (sage Uddālaka)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of uddālaka-muni
uddālaka-muni - the sage Uddālaka
Compound type : karmadhāraya (uddālaka+muni)
- uddālaka – Uddālaka (a proper name)
proper noun (masculine) - muni – sage, ascetic
noun (masculine)
Root: man (class 4)
Note: Object of "ūcuḥ" (speaking to).
तथा (tathā) - also, then (thus, so, also)
(indeclinable)
Note: Adds emphasis or sequence.
प्रसादेन (prasādena) - with grace, graciously (by grace, with favor)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, clearness
From pra-sad (to be gracious, to be clear).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Denotes the means by which the action is performed.
प्रणामान् (praṇāmān) - our prostrations (prostrations, bows, salutations)
(noun)
Accusative, masculine, plural of praṇāma
praṇāma - bowing, prostration, salutation
From pra-nam (to bow down).
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Object of "avalokaya".
नः (naḥ) - our (our, us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of 1st person plural pronoun in genitive or accusative.
Note: Possessive, qualifying "praṇāmān".
भगवन् (bhagavan) - O divine one (O divine one, O blessed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, blessed, glorious, adorable; lord, God
Possessive adjective from bhaga (fortune, prosperity).
Root: bhaj (class 1)
Note: Addressing Uddālaka.
अवलोकय (avalokaya) - please behold, acknowledge (behold, look at, observe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of avalok
Imperative
2nd person singular imperative (Ātmanepada) from ava-lok. Causal stem often forms -aya.
Prefix: ava
Root: lok (class 10)
Note: Command/request.