योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-54, verse-45
तमस्युपरते कान्तं तेजःपुञ्जं ददर्श सः ।
शार्वरे तिमिरे शान्ते प्रातःसंध्यामिवाम्बुजम् ॥ ४५ ॥
शार्वरे तिमिरे शान्ते प्रातःसंध्यामिवाम्बुजम् ॥ ४५ ॥
tamasyuparate kāntaṃ tejaḥpuñjaṃ dadarśa saḥ ,
śārvare timire śānte prātaḥsaṃdhyāmivāmbujam 45
śārvare timire śānte prātaḥsaṃdhyāmivāmbujam 45
45.
tamasi uparate kāntam tejaḥpuñjam dadarśa saḥ
śārvare timire śānte prātaḥsandhyām iva ambujam
śārvare timire śānte prātaḥsandhyām iva ambujam
45.
saḥ tamasi uparate śārvare timire śānte kāntam
tejaḥpuñjam ambujam iva prātaḥsandhyām dadarśa
tejaḥpuñjam ambujam iva prātaḥsandhyām dadarśa
45.
When the darkness subsided, he saw a beautiful mass of light, just like a lotus opens at morning twilight when the nocturnal darkness has vanished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तमसि (tamasi) - in darkness, in gloom
- उपरते (uparate) - when it ceased, upon its cessation
- कान्तम् (kāntam) - beautiful, desired, lovely
- तेजःपुञ्जम् (tejaḥpuñjam) - a mass of light, a cluster of brilliance
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- सः (saḥ) - he, that (person)
- शार्वरे (śārvare) - nocturnal, of the night
- तिमिरे (timire) - in darkness, in gloom
- शान्ते (śānte) - when it was calmed, subsided
- प्रातःसन्ध्याम् (prātaḥsandhyām) - the morning twilight, dawn
- इव (iva) - like, as, as if
- अम्बुजम् (ambujam) - a lotus
Words meanings and morphology
तमसि (tamasi) - in darkness, in gloom
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
उपरते (uparate) - when it ceased, upon its cessation
(adjective)
Locative, neuter, singular of uparata
uparata - ceased, stopped, calmed, tranquil
Past Passive Participle
derived from root 'ram' with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'tamasi' in locative absolute construction
कान्तम् (kāntam) - beautiful, desired, lovely
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kānta
kānta - beautiful, beloved, desired, pleasing
Note: Agrees with 'tejaḥpuñjam'
तेजःपुञ्जम् (tejaḥpuñjam) - a mass of light, a cluster of brilliance
(noun)
Accusative, neuter, singular of tejaḥpuñja
tejaḥpuñja - a mass of light, a cluster of brilliance or energy
Compound type : tatpurusha (tejas+puñja)
- tejas – light, brilliance, energy, splendor
noun (neuter) - puñja – heap, mass, cluster, collection
noun (masculine)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शार्वरे (śārvare) - nocturnal, of the night
(adjective)
Locative, neuter, singular of śārvara
śārvara - nocturnal, relating to night, dark
Note: Agrees with 'timire' in locative absolute construction
तिमिरे (timire) - in darkness, in gloom
(noun)
Locative, neuter, singular of timira
timira - darkness, gloom, mist, cataract
शान्ते (śānte) - when it was calmed, subsided
(adjective)
Locative, neuter, singular of śānta
śānta - calmed, pacified, ceased, tranquil
Past Passive Participle
derived from root 'śam'
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'timire' in locative absolute construction
प्रातःसन्ध्याम् (prātaḥsandhyām) - the morning twilight, dawn
(noun)
Accusative, feminine, singular of prātaḥsandhyā
prātaḥsandhyā - morning twilight, dawn
Compound type : tatpurusha (prātar+sandhyā)
- prātar – in the morning, early
indeclinable - sandhyā – twilight, juncture of day and night, period of union
noun (feminine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अम्बुजम् (ambujam) - a lotus
(noun)
Accusative, neuter, singular of ambuja
ambuja - lotus (literally 'water-born')
Compound type : upapada-tatpurusha (ambhas+ja)
- ambhas – water
noun (neuter) - ja – born, produced from
suffix
Kṛt suffix (agent noun or adjective)
derived from root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)