Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,149

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-149, verse-83

निविष्टान्पाण्डवांस्तत्र ज्ञात्वा मित्राणि भारत ।
अभिसस्रुर्यथोद्देशं सबलाः सहवाहनाः ॥८३॥
83. niviṣṭānpāṇḍavāṁstatra jñātvā mitrāṇi bhārata ,
abhisasruryathoddeśaṁ sabalāḥ sahavāhanāḥ.
83. niviṣṭān pāṇḍavān tatra jñātvā mitrāṇi bhārata
abhisasruḥ yathoddeśam sabalāḥ sahavāhanāḥ
83. bhārata mitrāṇi pāṇḍavān tatra niviṣṭān jñātvā
sabalāḥ sahavāhanāḥ yathoddeśam abhisasruḥ
83. O Bharata, knowing that the Pandavas were encamped there, their allies, with their forces and conveyances, rushed to the designated place.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निविष्टान् (niviṣṭān) - (the Pandavas) encamped (encamped, settled, entered)
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas (the sons of Pandu, the Pandavas)
  • तत्र (tatra) - there (where the Pandavas were encamped) (there, in that place)
  • ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, knowing (that the Pandavas were encamped) (having known, knowing)
  • मित्राणि (mitrāṇi) - the allies (friends, allies)
  • भारत (bhārata) - O Bharata (vocative address) (O descendant of Bharata, O Bharata)
  • अभिसस्रुः (abhisasruḥ) - (the allies) rushed (to the designated place) (they rushed towards, they hastened to)
  • यथोद्देशम् (yathoddeśam) - to the designated place (according to the designated place, to the appointed place, as directed)
  • सबलाः (sabalāḥ) - (the allies) with their forces (with forces, with troops, accompanied by an army)
  • सहवाहनाः (sahavāhanāḥ) - (the allies) with their conveyances (with their conveyances, with their vehicles)

Words meanings and morphology

निविष्टान् (niviṣṭān) - (the Pandavas) encamped (encamped, settled, entered)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of niviṣṭa
niviṣṭa - encamped, settled, entered, established
Past Passive Participle
P.P.P. from 'ni-√viś' (to enter, settle down, encamp) with suffix -ta.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas (the sons of Pandu, the Pandavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, Pandava
Derived from 'paṇḍu' (Pandu) with 'aṇ' suffix (patronymic).
तत्र (tatra) - there (where the Pandavas were encamped) (there, in that place)
(indeclinable)
Derived from the pronoun 'tad' (that) with the suffix '-tra'.
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, knowing (that the Pandavas were encamped) (having known, knowing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of the root '√jñā' (9th class) with suffix '-ktvā'.
Root: jñā (class 9)
मित्राणि (mitrāṇi) - the allies (friends, allies)
(noun)
Nominative, neuter, plural of mitra
mitra - friend, ally, companion, the sun
भारत (bhārata) - O Bharata (vocative address) (O descendant of Bharata, O Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, Indian
Derived from 'bharata' with 'aṇ' suffix (patronymic or relating to).
Root: bhṛ (class 1)
अभिसस्रुः (abhisasruḥ) - (the allies) rushed (to the designated place) (they rushed towards, they hastened to)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of abhisasruḥ
Perfect Active
Perfect tense (Lit), 3rd person plural, active voice of the root '√sṛ' (1st class) with prefix 'abhi' (towards).
Prefix: abhi
Root: sṛ (class 1)
यथोद्देशम् (yathoddeśam) - to the designated place (according to the designated place, to the appointed place, as directed)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound of 'yathā' (as, according to) and 'uddeśa' (designation, direction, place). The accusative ending indicates adverbial usage.
Compound type : avyayībhāva (yathā+uddeśa)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
    Indeclinable particle.
  • uddeśa – designation, direction, place, reference
    noun (masculine)
    From 'ud-√diś' (to point out, indicate) with 'ghaṉ' suffix.
    Prefix: ud
    Root: diś (class 6)
सबलाः (sabalāḥ) - (the allies) with their forces (with forces, with troops, accompanied by an army)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sabala
sabala - with strength, with forces, accompanied by an army
Bahuvrihi compound 'having strength' or 'having forces'. Composed of 'sa' (with) and 'bala' (force, army).
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
    Prefix 'sa' (from 'saha') used in compounds.
  • bala – strength, force, army, power
    noun (neuter)
    Root: bal (class 1)
सहवाहनाः (sahavāhanāḥ) - (the allies) with their conveyances (with their conveyances, with their vehicles)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahavāhana
sahavāhana - with vehicles, accompanied by conveyances
Bahuvrihi compound 'having vehicles'. Composed of 'saha' (with) and 'vāhana' (vehicle, conveyance).
Compound type : bahuvrīhi (saha+vāhana)
  • saha – with, accompanied by
    indeclinable
    Indeclinable particle, forming compounds like 'sahita' or prefix 'sa-'.
    Root: sah (class 1)
  • vāhana – vehicle, conveyance, mount
    noun (neuter)
    From root '√vah' (to carry) with suffix '-ana'.
    Root: vah (class 1)