महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-149, verse-38
वैशंपायन उवाच ।
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा धर्मराजस्य धीमतः ।
अब्रवीत्पुण्डरीकाक्षो धनंजयमवेक्ष्य ह ॥३८॥
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा धर्मराजस्य धीमतः ।
अब्रवीत्पुण्डरीकाक्षो धनंजयमवेक्ष्य ह ॥३८॥
38. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tasya tadvacanaṁ śrutvā dharmarājasya dhīmataḥ ,
abravītpuṇḍarīkākṣo dhanaṁjayamavekṣya ha.
tasya tadvacanaṁ śrutvā dharmarājasya dhīmataḥ ,
abravītpuṇḍarīkākṣo dhanaṁjayamavekṣya ha.
38.
vaiśaṃpāyana uvāca tasya tat vacanam śrutvā dharmarājasya
dhīmataḥ abravīt puṇḍarīkākṣaḥ dhanañjayam avekṣya ha
dhīmataḥ abravīt puṇḍarīkākṣaḥ dhanañjayam avekṣya ha
38.
vaiśaṃpāyana uvāca dhīmataḥ dharmarājasya tasya tat
vacanam śrutvā puṇḍarīkākṣaḥ dhanañjayam avekṣya ha abravīt
vacanam śrutvā puṇḍarīkākṣaḥ dhanañjayam avekṣya ha abravīt
38.
Vaiśampayana said: Having heard that speech of the intelligent King of dharma (dharmarāja) Yudhiṣṭhira, the lotus-eyed Krishna spoke, indeed looking at Dhananjaya (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampayana
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- तस्य (tasya) - his, of him, that
- तत् (tat) - that, that which
- वचनम् (vacanam) - speech, word, utterance
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, the King of dharma (dharmarāja) (of the king of dharma (dharmarāja), of Yudhiṣṭhira)
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the intelligent one, of the wise one
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - Krishna, the lotus-eyed (lotus-eyed)
- धनञ्जयम् (dhanañjayam) - to Arjuna (to Dhananjaya (Arjuna))
- अवेक्ष्य (avekṣya) - having looked at, having observed
- ह (ha) - indeed, verily
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampayana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampayana (proper name, a narrator of Mahabharata)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
तस्य (tasya) - his, of him, that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत् (tat) - that, that which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वचनम् (vacanam) - speech, word, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, utterance
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, the King of dharma (dharmarāja) (of the king of dharma (dharmarāja), of Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of dharma; Yudhiṣṭhira; Yama
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
धीमतः (dhīmataḥ) - of the intelligent one, of the wise one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - Krishna, the lotus-eyed (lotus-eyed)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed (an epithet of Vishnu/Krishna)
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣa)
- puṇḍarīka – white lotus
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (masculine)
धनञ्जयम् (dhanañjayam) - to Arjuna (to Dhananjaya (Arjuna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth (an epithet of Arjuna); fire
Compound type : aluk-tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - jaya – victory, triumph, conquering
noun (masculine)
अवेक्ष्य (avekṣya) - having looked at, having observed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From ava-īkṣ (to look at, perceive)
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
ह (ha) - indeed, verily
(indeclinable)