महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-149, verse-15
यस्तताप तपो घोरं सदारः पृथिवीपतिः ।
रोषाद्द्रोणविनाशाय वीरः समितिशोभनः ॥१५॥
रोषाद्द्रोणविनाशाय वीरः समितिशोभनः ॥१५॥
15. yastatāpa tapo ghoraṁ sadāraḥ pṛthivīpatiḥ ,
roṣāddroṇavināśāya vīraḥ samitiśobhanaḥ.
roṣāddroṇavināśāya vīraḥ samitiśobhanaḥ.
15.
yaḥ tatāpa tapaḥ ghoraṃ sadāraḥ pṛthivīpatiḥ
roṣāt droṇavināśāya vīraḥ samitiśobhanaḥ
roṣāt droṇavināśāya vīraḥ samitiśobhanaḥ
15.
yaḥ pṛthivīpatiḥ sadāraḥ ghoraṃ tapaḥ roṣāt
droṇavināśāya tatāpa vīraḥ samitiśobhanaḥ
droṇavināśāya tatāpa vīraḥ samitiśobhanaḥ
15.
The king, who, along with his wife, performed severe austerity (tapas) out of anger for Drona's destruction, is a hero glorious in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, he who
- तताप (tatāpa) - performed, practiced (austerity), heated
- तपः (tapaḥ) - austerity, penance, spiritual heat
- घोरं (ghoraṁ) - terrible, fierce, severe, dreadful
- सदारः (sadāraḥ) - with his wife, accompanied by his wife
- पृथिवीपतिः (pṛthivīpatiḥ) - lord of the earth, king, monarch
- रोषात् (roṣāt) - from anger, due to wrath, out of indignation
- द्रोणविनाशाय (droṇavināśāya) - for the destruction of Drona
- वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, warrior
- समितिशोभनः (samitiśobhanaḥ) - glorious in battle/assembly, shining in battle/assembly
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever
तताप (tatāpa) - performed, practiced (austerity), heated
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of tap
3rd person singular, perfect indicative, active voice (reduplicated aorist form, but commonly used as perfect)
Root: tap (class 1)
तपः (tapaḥ) - austerity, penance, spiritual heat
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - religious austerity, penance, spiritual heat, ascetic practice
घोरं (ghoraṁ) - terrible, fierce, severe, dreadful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, severe
सदारः (sadāraḥ) - with his wife, accompanied by his wife
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadāra
sadāra - accompanied by wife, with wife
Compound type : bahuvrihi (sa+dāra)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix for bahuvrihi compounds - dāra – wife
noun (masculine)
पृथिवीपतिः (pṛthivīpatiḥ) - lord of the earth, king, monarch
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king, monarch
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pati – master, lord, ruler
noun (masculine)
रोषात् (roṣāt) - from anger, due to wrath, out of indignation
(noun)
Ablative, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, wrath, indignation
Root: ruṣ (class 4)
द्रोणविनाशाय (droṇavināśāya) - for the destruction of Drona
(noun)
Dative, masculine, singular of droṇavināśa
droṇavināśa - destruction of Drona
Compound type : tatpurusha (droṇa+vināśa)
- droṇa – name of a teacher of archery
proper noun (masculine) - vināśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
from vi-√naś
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, warrior, strong man
समितिशोभनः (samitiśobhanaḥ) - glorious in battle/assembly, shining in battle/assembly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samitiśobhana
samitiśobhana - glorious in battle/assembly, shining in battle/assembly
Compound type : tatpurusha (samiti+śobhana)
- samiti – assembly, council, battle, conflict
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: i (class 2) - śobhana – shining, splendid, beautiful, glorious
adjective
from root śubh (to shine)
Root: śubh (class 1)