Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,149

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-149, verse-3

तस्मात्सेनाविभागं मे कुरुध्वं नरसत्तमाः ।
अक्षौहिण्यस्तु सप्तैताः समेता विजयाय वै ॥३॥
3. tasmātsenāvibhāgaṁ me kurudhvaṁ narasattamāḥ ,
akṣauhiṇyastu saptaitāḥ sametā vijayāya vai.
3. tasmāt senāvibhāgam me kurudhvam narasattamāḥ |
akṣauhiṇyaḥ tu sapta etāḥ sametāḥ vijayāya vai
3. tasmāt narasattamāḥ me senāvibhāgam kurudhvam
tu etāḥ sapta akṣauhiṇyaḥ vai vijayāya sametāḥ
3. Therefore, O best among men, arrange for me the division of the army. Indeed, these seven akṣauhiṇīs are assembled for our victory.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
  • सेनाविभागम् (senāvibhāgam) - division of the army, deployment of forces
  • मे (me) - to me, for me, my
  • कुरुध्वम् (kurudhvam) - you all make, you all do, arrange
  • नरसत्तमाः (narasattamāḥ) - O my brothers (addressed to the Pāṇḍavas) (O best among men)
  • अक्षौहिण्यः (akṣauhiṇyaḥ) - akṣauhiṇīs (a specific ancient army division)
  • तु (tu) - but, indeed, yet
  • सप्त (sapta) - seven
  • एताः (etāḥ) - referring to the akṣauhiṇīs (these (feminine plural))
  • समेताः (sametāḥ) - assembled, united, gathered
  • विजयाय (vijayāya) - for victory
  • वै (vai) - indeed, certainly

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, those, it
Demonstrative pronoun
Note: Used adverbially.
सेनाविभागम् (senāvibhāgam) - division of the army, deployment of forces
(noun)
Accusative, masculine, singular of senāvibhāga
senāvibhāga - division of an army, deployment
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (senā+vibhāga)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
  • vibhāga – division, distribution
    noun (masculine)
    From vi-bhaj
    Prefix: vi
    Root: bhaj (class 1)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun, enclitic form
कुरुध्वम् (kurudhvam) - you all make, you all do, arrange
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative middle second person plural
Root: kṛ (class 8)
नरसत्तमाः (narasattamāḥ) - O my brothers (addressed to the Pāṇḍavas) (O best among men)
(noun)
Vocative, masculine, plural of narasattama
narasattama - best among men
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (nara+sattama)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
    Root: nṛ
  • sattama – best, excellent
    adjective (masculine)
    Superlative degree of sat (good)
अक्षौहिण्यः (akṣauhiṇyaḥ) - akṣauhiṇīs (a specific ancient army division)
(noun)
Nominative, feminine, plural of akṣauhiṇī
akṣauhiṇī - a large army division (containing 21,870 chariots, 21,870 elephants, 65,610 horses, and 109,350 foot soldiers)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
Note: Declines as plural in all genders.
एताः (etāḥ) - referring to the akṣauhiṇīs (these (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun
समेताः (sametāḥ) - assembled, united, gathered
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sameta
sameta - assembled, met, joined
Past Passive Participle
From sam-i
Prefix: sam
Root: i (class 2)
विजयाय (vijayāya) - for victory
(noun)
Dative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest
From vi-ji
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)