महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-155, verse-63
एवं क्रमेण ते वीरा वीक्षमाणाः समन्ततः ।
गजसंघसमाबाधं सिंहव्याघ्रसमायुतम् ॥६३॥
गजसंघसमाबाधं सिंहव्याघ्रसमायुतम् ॥६३॥
63. evaṁ krameṇa te vīrā vīkṣamāṇāḥ samantataḥ ,
gajasaṁghasamābādhaṁ siṁhavyāghrasamāyutam.
gajasaṁghasamābādhaṁ siṁhavyāghrasamāyutam.
63.
evam krameṇa te vīrāḥ vīkṣamāṇāḥ samantataḥ
gajasaṁghasamābādham siṁhavyāghrasamāyutam
gajasaṁghasamābādham siṁhavyāghrasamāyutam
63.
In this manner, those heroes, observing on all sides, saw (the forest) crowded with throngs of elephants and teeming with lions and tigers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- क्रमेण (krameṇa) - in sequence, gradually, in due course
- ते (te) - those, they
- वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
- वीक्षमाणाः (vīkṣamāṇāḥ) - observing, seeing, looking at
- समन्ततः (samantataḥ) - on all sides, everywhere
- गजसंघसमाबाधम् (gajasaṁghasamābādham) - crowded with throngs of elephants
- सिंहव्याघ्रसमायुतम् (siṁhavyāghrasamāyutam) - filled with lions and tigers, accompanied by lions and tigers
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
क्रमेण (krameṇa) - in sequence, gradually, in due course
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, sequence, method
Root: kram (class 1)
Note: Indicates manner.
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the heroes.
वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Root: vī
Note: Subject of the implied verb.
वीक्षमाणाः (vīkṣamāṇāḥ) - observing, seeing, looking at
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vīkṣamāṇa
vīkṣamāṇa - observing, seeing, looking
Present Middle Participle
From root √īkṣ (to see) with prefix vi- and middle participle suffix -māna.
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Acts as an attribute to the heroes.
समन्ततः (samantataḥ) - on all sides, everywhere
(indeclinable)
Derived from 'samanta' (all around) with suffix -tas.
गजसंघसमाबाधम् (gajasaṁghasamābādham) - crowded with throngs of elephants
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gajasaṁghasamābādha
gajasaṁghasamābādha - crowded or distressed by herds of elephants
Compound describing a state.
Compound type : tatpuruṣa (gajasaṁgha+samābādha)
- gajasaṁgha – herd of elephants
noun (masculine) - samābādha – crowded, oppressed, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √bādh (to oppress, crowd) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: bādh (class 1)
Note: Qualifies an implicit object (e.g., vanam, deśam).
सिंहव्याघ्रसमायुतम् (siṁhavyāghrasamāyutam) - filled with lions and tigers, accompanied by lions and tigers
(adjective)
Accusative, masculine, singular of siṁhavyāghrasamāyuta
siṁhavyāghrasamāyuta - accompanied by or filled with lions and tigers
Compound describing a state.
Compound type : tatpuruṣa (siṁhavyāghra+samāyuta)
- siṁhavyāghra – lions and tigers
noun (masculine) - samāyuta – joined, accompanied, endowed with, filled with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √yu (to join) with prefix sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: yu (class 2)
Note: Qualifies an implicit object, agreeing in gender, number, and case with gajasaṁghasamābādham.