महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-155, verse-11
द्रौपद्या सहितः श्रीमान्हैडिम्बेयादिभिस्तथा ।
राक्षसैरनुयातश्च लोमशेनाभिरक्षितः ॥११॥
राक्षसैरनुयातश्च लोमशेनाभिरक्षितः ॥११॥
11. draupadyā sahitaḥ śrīmānhaiḍimbeyādibhistathā ,
rākṣasairanuyātaśca lomaśenābhirakṣitaḥ.
rākṣasairanuyātaśca lomaśenābhirakṣitaḥ.
11.
draupadyā sahitaḥ śrīmān haiḍimbeyādi bhiḥ tathā
rākṣasaiḥ anuyātaḥ ca lomaśena abhirakṣitaḥ
rākṣasaiḥ anuyātaḥ ca lomaśena abhirakṣitaḥ
11.
The glorious king (śrīmān) was accompanied by Draupadi, as well as by Bhima's son (Haiḍimbeya) and others. He was also followed by Rākṣasas and protected by Lomasa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रौपद्या (draupadyā) - with Draupadi
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined with
- श्रीमान् (śrīmān) - the glorious king (glorious, prosperous, fortunate)
- हैडिम्बेयादिभिः (haiḍimbeyādibhiḥ) - by Bhima's son Ghatotkacha and his companions (by Haiḍimbeya and others)
- तथा (tathā) - thus, also, and
- राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by the Rākṣasas accompanying and protecting them (by Rākṣasas (demons or forest-dwelling protectors))
- अनुयातः (anuyātaḥ) - followed by
- च (ca) - and
- लोमशेन (lomaśena) - by Lomasa (a sage)
- अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - protected, guarded
Words meanings and morphology
द्रौपद्या (draupadyā) - with Draupadi
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada), a principal character in the Mahabharata
Patronymic from 'drupada'.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, together with
past passive participle
Past passive participle derived from 'saha' (with) and a form of root √dhā (to place).
Prefix: sa
Root: √dhā (class 3)
Note: Agrees with the subject (king).
श्रीमान् (śrīmān) - the glorious king (glorious, prosperous, fortunate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, prosperous, fortunate, illustrious, beautiful
Possessive adjective from 'śrī' (glory, wealth) + 'matup' suffix.
Note: Used as an epithet for the king.
हैडिम्बेयादिभिः (haiḍimbeyādibhiḥ) - by Bhima's son Ghatotkacha and his companions (by Haiḍimbeya and others)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of haiḍimbeyādi
haiḍimbeyādi - Haiḍimbeya (Ghatotkacha) and others
Compound type : tatpurusha (haiḍimbeya+ādi)
- haiḍimbeya – son of Hiḍimbā (Ghatotkacha), a rākṣasa son of Bhima
proper noun (masculine)
Patronymic from 'hiḍimbā'. - ādi – beginning, etc., and others
noun (masculine)
तथा (tathā) - thus, also, and
(indeclinable)
राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by the Rākṣasas accompanying and protecting them (by Rākṣasas (demons or forest-dwelling protectors))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa (a class of mythological beings, often demonic, but can also be benevolent guardians), pertaining to Rākṣasas
अनुयातः (anuyātaḥ) - followed by
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuyāta
anuyāta - followed, accompanied, pursued
past passive participle
Past passive participle of root √yā (to go) with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: √yā (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
लोमशेन (lomaśena) - by Lomasa (a sage)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Lomasa (name of a sage)
अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - protected, guarded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhirakṣita
abhirakṣita - protected, guarded, preserved
past passive participle
Past passive participle of root √rakṣ (to protect) with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: √rakṣ (class 1)