महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-155, verse-51
हृष्टैस्तथा तामरसरसासवमदालसैः ।
पद्मोदरच्युतरजःकिञ्जल्कारुणरञ्जितैः ॥५१॥
पद्मोदरच्युतरजःकिञ्जल्कारुणरञ्जितैः ॥५१॥
51. hṛṣṭaistathā tāmarasarasāsavamadālasaiḥ ,
padmodaracyutarajaḥkiñjalkāruṇarañjitaiḥ.
padmodaracyutarajaḥkiñjalkāruṇarañjitaiḥ.
51.
hṛṣṭaiḥ tathā tāmarasarasa-āsavamadālasaiḥ
padmodaracyutarajaḥkiñjalkāruṇarañjitaiḥ
padmodaracyutarajaḥkiñjalkāruṇarañjitaiḥ
51.
(They were filled with) delighted bees, languid from the intoxication of the nectar from lotuses, and colored reddish by the pollen and filaments fallen from the interiors of lotuses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हृष्टैः (hṛṣṭaiḥ) - by the delighted bees (from the next verse) (by the delighted ones, by the joyful ones)
- तथा (tathā) - and also, thus
- तामरसरस-आसवमदालसैः (tāmarasarasa-āsavamadālasaiḥ) - by the bees languid from the intoxication of the lotus nectar (by those languid from the intoxication of the nectar/juice of lotuses)
- पद्मोदरच्युतरजःकिञ्जल्कारुणरञ्जितैः (padmodaracyutarajaḥkiñjalkāruṇarañjitaiḥ) - by the bees colored reddish by the pollen and filaments from lotuses (by those colored reddish by the pollen and filaments fallen from the interiors of lotuses)
Words meanings and morphology
हृष्टैः (hṛṣṭaiḥ) - by the delighted bees (from the next verse) (by the delighted ones, by the joyful ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled, happy
Past Passive Participle
From the root 'hṛṣ' (to be pleased, rejoice)
Root: hṛṣ (class 4)
तथा (tathā) - and also, thus
(indeclinable)
तामरसरस-आसवमदालसैः (tāmarasarasa-āsavamadālasaiḥ) - by the bees languid from the intoxication of the lotus nectar (by those languid from the intoxication of the nectar/juice of lotuses)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tāmarasarasa-āsavamadālasa
tāmarasarasa-āsavamadālasa - languid from the intoxication of the nectar/juice of lotuses
Compound type : Tatpuruṣa (tāmarasa+rasa+āsava+mada+alasa)
- tāmarasa – lotus, especially red lotus
noun (neuter) - rasa – juice, fluid, nectar, essence, taste
noun (masculine) - āsava – spirituous liquor, fermented drink, nectar
noun (masculine) - mada – intoxication, exhilaration, passion, pride
noun (masculine) - alasa – lazy, languid, indolent, tired
adjective (masculine)
Note: Refers to 'madhukaraiḥ' in the following verse.
पद्मोदरच्युतरजःकिञ्जल्कारुणरञ्जितैः (padmodaracyutarajaḥkiñjalkāruṇarañjitaiḥ) - by the bees colored reddish by the pollen and filaments from lotuses (by those colored reddish by the pollen and filaments fallen from the interiors of lotuses)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of padmodaracyutarajaḥkiñjalkāruṇarañjita
padmodaracyutarajaḥkiñjalkāruṇarañjita - colored reddish by the pollen and filaments fallen from the interiors of lotuses
Compound type : Tatpuruṣa (padma+udara+cyuta+rajas+kiñjalka+aruṇa+rañjita)
- padma – lotus
noun (neuter) - udara – belly, interior, inside, cavity
noun (neuter) - cyuta – fallen, dropped, released, deprived of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From the root 'cyu' (to move, fall)
Root: cyu (class 1) - rajas – dust, pollen, menstrual fluid, passion
noun (neuter) - kiñjalka – filament of a lotus or any flower, petal
noun (masculine) - aruṇa – reddish, dawn-colored, tawny
adjective (masculine) - rañjita – colored, dyed, tinged, delighted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From the root 'rañj' (to color, dye, please)
Root: rañj (class 1)
Note: Refers to 'madhukaraiḥ' in the following verse.