Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,155

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-155, verse-12

क्वचिज्जगाम पद्भ्यां तु राक्षसैरुह्यते क्वचित् ।
तत्र तत्र महातेजा भ्रातृभिः सह सुव्रतः ॥१२॥
12. kvacijjagāma padbhyāṁ tu rākṣasairuhyate kvacit ,
tatra tatra mahātejā bhrātṛbhiḥ saha suvrataḥ.
12. kvacit jagāma padbhyām tu rākṣasaiḥ uhyate kvacit
tatra tatra mahātejā bhrātṛbhiḥ saha suvrataḥ
12. Sometimes, he walked on foot, but at other times, he was carried by the Rākṣasas. Here and there, the greatly energetic (mahātejā) and righteous (suvrata) one traveled with his brothers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
  • जगाम (jagāma) - he went
  • पद्भ्याम् (padbhyām) - on foot, by feet
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by the Rākṣasas accompanying and protecting them (by Rākṣasas (demons or forest-dwelling protectors))
  • उह्यते (uhyate) - he is carried
  • क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
  • तत्र (tatra) - in various places (as part of 'tatra tatra') (there, in that place)
  • तत्र (tatra) - in various places (as part of 'tatra tatra') (there, in that place)
  • महातेजा (mahātejā) - the king, who possesses great energy (greatly energetic, very powerful)
  • भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with brothers
  • सह (saha) - with, together with
  • सुव्रतः (suvrataḥ) - the king, who adheres to good vows and righteous conduct (righteous, of good vows, pious)

Words meanings and morphology

क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
(indeclinable)
From 'kva' (where?) + 'cid' (particle of indefiniteness).
जगाम (jagāma) - he went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
perfect active
Perfect 3rd person singular active of root √gam.
Root: √gam (class 1)
पद्भ्याम् (padbhyām) - on foot, by feet
(noun)
Instrumental, masculine, dual of pad
pad - foot, step
Note: Used adverbially here, meaning 'on foot'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by the Rākṣasas accompanying and protecting them (by Rākṣasas (demons or forest-dwelling protectors))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa (a class of mythological beings, often demonic, but can also be benevolent guardians), pertaining to Rākṣasas
उह्यते (uhyate) - he is carried
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vah
present passive
Present 3rd person singular passive of root √vah.
Root: √vah (class 1)
Note: Refers to the king.
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
(indeclinable)
From 'kva' (where?) + 'cid' (particle of indefiniteness).
तत्र (tatra) - in various places (as part of 'tatra tatra') (there, in that place)
(indeclinable)
Formed from pronoun 'tad' + suffix 'tral'.
Note: First 'tatra' of the repetition.
तत्र (tatra) - in various places (as part of 'tatra tatra') (there, in that place)
(indeclinable)
Formed from pronoun 'tad' + suffix 'tral'.
Note: Second 'tatra' of the repetition 'tatra tatra'.
महातेजा (mahātejā) - the king, who possesses great energy (greatly energetic, very powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great energy, very powerful, glorious (adj.)
From 'mahā' (great) + 'tejas' (splendor, energy).
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • tejas – splendor, energy, fiery energy, power
    noun (neuter)
Note: Epithet for the king.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Governed by 'saha'.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
सुव्रतः (suvrataḥ) - the king, who adheres to good vows and righteous conduct (righteous, of good vows, pious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suvrata
suvrata - of good vows, virtuous, righteous, pious
From 'su' (good) + 'vrata' (vow, religious observance, rule).
Compound type : bahuvrihi (su+vrata)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • vrata – vow, sacred observance, religious practice, rule
    noun (neuter)
Note: Epithet for the king.