महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-61, verse-60
सर्वकामदुघां धेनुं सर्वकामपुरोगमाम् ।
ददाति यः सहस्राक्ष स स्वर्गं याति मानवः ॥६०॥
ददाति यः सहस्राक्ष स स्वर्गं याति मानवः ॥६०॥
60. sarvakāmadughāṁ dhenuṁ sarvakāmapurogamām ,
dadāti yaḥ sahasrākṣa sa svargaṁ yāti mānavaḥ.
dadāti yaḥ sahasrākṣa sa svargaṁ yāti mānavaḥ.
60.
sarvakāmadughām dhenum sarvakāmapurogamām
dadāti yaḥ sahasrākṣa saḥ svargam yāti mānavaḥ
dadāti yaḥ sahasrākṣa saḥ svargam yāti mānavaḥ
60.
sahasrākṣa yaḥ sarvakāmadughām sarvakāmapurogamām
dhenum dadāti saḥ mānavaḥ svargam yāti
dhenum dadāti saḥ mānavaḥ svargam yāti
60.
O Sahasrāksa, the human who gives a wish-fulfilling cow, which grants all desires, that person goes to heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वकामदुघाम् (sarvakāmadughām) - yielding all desires, wish-fulfilling
- धेनुम् (dhenum) - cow
- सर्वकामपुरोगमाम् (sarvakāmapurogamām) - going before all desires, fulfilling all desires
- ददाति (dadāti) - gives, bestows
- यः (yaḥ) - who, he who
- सहस्राक्ष (sahasrākṣa) - O thousand-eyed one (epithet for Indra)
- सः (saḥ) - he
- स्वर्गम् (svargam) - heaven
- याति (yāti) - goes, reaches
- मानवः (mānavaḥ) - human being, man
Words meanings and morphology
सर्वकामदुघाम् (sarvakāmadughām) - yielding all desires, wish-fulfilling
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvakāmadughā
sarvakāmadughā - yielding all desires, wish-fulfilling (epithet of a cow like Kāmadhenu)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (sarva+kāma+duh)
- sarva – all, every
pronoun - kāma – desire, wish, word_base_type: noun
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - duh – yielding, milking
root
kṛt affix
from root duh (to milk)
Root: duh (class 2)
Note: Agrees with dhenum
धेनुम् (dhenum) - cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of dhenu
dhenu - milch cow, cow
Root: dhī (class 3)
सर्वकामपुरोगमाम् (sarvakāmapurogamām) - going before all desires, fulfilling all desires
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvakāmapurogamā
sarvakāmapurogamā - going before all desires, fulfilling all desires
Compound type : tatpuruṣa (sarva+kāma+puraḥ+gamā)
- sarva – all, every
pronoun - kāma – desire, wish
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - puraḥ – before, in front of
indeclinable
adverb - gamā – going, leading
noun (feminine)
kṛt affix
from root gam (to go); feminine form
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with dhenum
ददाति (dadāti) - gives, bestows
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dā
present active 3rd singular, reduplicated
Root: dā (class 3)
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun
सहस्राक्ष (sahasrākṣa) - O thousand-eyed one (epithet for Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed (an epithet of Indra)
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣa)
- sahasra – thousand
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun to yaḥ
स्वर्गम् (svargam) - heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial world
Root: svarj
याति (yāti) - goes, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
present active 3rd singular
Root: yā (class 2)
मानवः (mānavaḥ) - human being, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human, pertaining to Manu, man
derived from Manu