Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,81

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-81, verse-79

ऋक्षोत्करो भ्रमति दीपसहस्रयन्त्रचक्रक्रमेण मणिवर्षणवेगचारुः ।
अन्तर्बहिश्च परितः प्रणयेन मुक्त विद्याधरामरगणैरिव पुष्पवर्षम् ॥ ७९ ॥
ṛkṣotkaro bhramati dīpasahasrayantracakrakrameṇa maṇivarṣaṇavegacāruḥ ,
antarbahiśca paritaḥ praṇayena mukta vidyādharāmaragaṇairiva puṣpavarṣam 79
79. ṛkṣa-utkaraḥ bhramati dīpa-sahasra-yantra-cakra-krameṇa
maṇi-varṣaṇa-vega-cāruḥ
antaḥ bahiḥ ca paritaḥ praṇayena muktam
vidyādhara-amara-gaṇaiḥ iva puṣpa-varṣam
79. ṛkṣa-utkaraḥ dīpa-sahasra-yantra-cakra-krameṇa
maṇi-varṣaṇa-vega-cāruḥ [san] bhramati
antaḥ bahiḥ ca paritaḥ vidyādhara-amara-gaṇaiḥ
praṇayena muktam puṣpa-varṣam iva [bhramati]
79. The cluster of stars (ṛkṣa) revolves, beautiful with the speed of raining gems, in the manner of a wheel-machine with a thousand lamps. It wanders both inside and outside, all around, like a shower of flowers released with affection by multitudes of Vidyādharas and gods.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋक्ष-उत्करः (ṛkṣa-utkaraḥ) - Specifically referring to Ursa Major (Saptaṛṣi), or a general cluster of stars. (cluster of stars, constellation)
  • भ्रमति (bhramati) - wanders, revolves, whirls
  • दीप-सहस्र-यन्त्र-चक्र-क्रमेण (dīpa-sahasra-yantra-cakra-krameṇa) - in the manner of a wheel-machine with a thousand lamps
  • मणि-वर्षण-वेग-चारुः (maṇi-varṣaṇa-vega-cāruḥ) - beautiful with the speed of raining gems
  • अन्तः (antaḥ) - inside, within
  • बहिः (bahiḥ) - outside, without
  • (ca) - and, also, moreover
  • परितः (paritaḥ) - all around, on every side, everywhere
  • प्रणयेन (praṇayena) - with affection, with love, kindly
  • मुक्तम् (muktam) - released, set free, thrown, emitted
  • विद्याधर-अमर-गणैः (vidyādhara-amara-gaṇaiḥ) - by the multitudes of Vidyādharas and gods
  • इव (iva) - like, as if, as
  • पुष्प-वर्षम् (puṣpa-varṣam) - shower of flowers, rain of flowers

Words meanings and morphology

ऋक्ष-उत्करः (ṛkṣa-utkaraḥ) - Specifically referring to Ursa Major (Saptaṛṣi), or a general cluster of stars. (cluster of stars, constellation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛkṣa-utkara
ṛkṣa-utkara - cluster of stars, multitude of stars; constellation
Compound type : tatpuruṣa (ṛkṣa+utkara)
  • ṛkṣa – star, constellation; a bear
    noun (masculine)
  • utkara – heap, multitude, collection, cluster
    noun (masculine)
भ्रमति (bhramati) - wanders, revolves, whirls
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhram
present active
3rd person singular, present tense, parasmaipada
Root: bhram (class 1)
दीप-सहस्र-यन्त्र-चक्र-क्रमेण (dīpa-sahasra-yantra-cakra-krameṇa) - in the manner of a wheel-machine with a thousand lamps
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dīpa-sahasra-yantra-cakra-krama
dīpa-sahasra-yantra-cakra-krama - the manner or sequence of a wheel-machine consisting of a thousand lamps
Compound type : tatpuruṣa (dīpa+sahasra+yantra+cakra+krama)
  • dīpa – lamp, light, flame
    noun (masculine)
  • sahasra – thousand; a great number
    numeral (neuter)
  • yantra – machine, instrument, device; mechanism
    noun (neuter)
  • cakra – wheel, discus; circle, multitude
    noun (neuter)
  • krama – order, sequence, manner, way
    noun (masculine)
मणि-वर्षण-वेग-चारुः (maṇi-varṣaṇa-vega-cāruḥ) - beautiful with the speed of raining gems
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maṇi-varṣaṇa-vega-cāru
maṇi-varṣaṇa-vega-cāru - charming/beautiful due to the speed of a shower of gems
Compound type : tatpuruṣa (maṇi+varṣaṇa+vega+cāru)
  • maṇi – gem, jewel, pearl
    noun (masculine)
  • varṣaṇa – raining, showering; a shower
    noun (neuter)
    action noun
    From root vṛṣ (to rain)
    Root: vṛṣ (class 1)
  • vega – speed, velocity; force, impetus
    noun (masculine)
  • cāru – beautiful, lovely, charming, agreeable
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'ṛkṣa-utkaraḥ'.
अन्तः (antaḥ) - inside, within
(indeclinable)
बहिः (bahiḥ) - outside, without
(indeclinable)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
परितः (paritaḥ) - all around, on every side, everywhere
(indeclinable)
प्रणयेन (praṇayena) - with affection, with love, kindly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of praṇaya
praṇaya - love, affection, regard; confidence, intimacy; request
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
मुक्तम् (muktam) - released, set free, thrown, emitted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mukta
mukta - released, set free, liberated; left, abandoned; thrown, discharged
Past Passive Participle
From root muc (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with 'puṣpa-varṣam'.
विद्याधर-अमर-गणैः (vidyādhara-amara-gaṇaiḥ) - by the multitudes of Vidyādharas and gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vidyādhara-amara-gaṇa
vidyādhara-amara-gaṇa - multitude/group of Vidyādharas (celestial beings) and gods (amara)
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (vidyādhara+amara+gaṇa)
  • vidyādhara – a class of celestial beings, semi-divine beings (lit. 'knowledge-bearer')
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • amara – immortal, god; a deity
    noun (masculine)
    Prefix: a
  • gaṇa – group, multitude, troop, collection
    noun (masculine)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
पुष्प-वर्षम् (puṣpa-varṣam) - shower of flowers, rain of flowers
(noun)
Nominative, neuter, singular of puṣpa-varṣa
puṣpa-varṣa - shower of flowers, rain of flowers
Compound type : tatpuruṣa (puṣpa+varṣa)
  • puṣpa – flower, blossom
    noun (neuter)
  • varṣa – rain, shower; a year
    noun (neuter)