योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-81, verse-50
तज्जगन्नर्तन चारु तद्देहादर्शसंस्थितम् ।
चिरं मया तदा दृष्टमविनष्टं पुनः स्थितम् ॥ ५० ॥
चिरं मया तदा दृष्टमविनष्टं पुनः स्थितम् ॥ ५० ॥
tajjagannartana cāru taddehādarśasaṃsthitam ,
ciraṃ mayā tadā dṛṣṭamavinaṣṭaṃ punaḥ sthitam 50
ciraṃ mayā tadā dṛṣṭamavinaṣṭaṃ punaḥ sthitam 50
50.
tat jagat nartanam cāru tat deha ādarśa-saṃsthitam
ciram mayā tadā dṛṣṭam avinaṣṭam punaḥ sthitam
ciram mayā tadā dṛṣṭam avinaṣṭam punaḥ sthitam
50.
mayā tadā ciram tat jagat nartanam cāru tat deha
ādarśa-saṃsthitam dṛṣṭam avinaṣṭam punaḥ sthitam
ādarśa-saṃsthitam dṛṣṭam avinaṣṭam punaḥ sthitam
50.
That charming dance of the world, which is situated in the mirror of her body, was observed by me for a long time then; it has remained, being indestructible.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that
- जगत् (jagat) - world, universe
- नर्तनम् (nartanam) - dance, dancing
- चारु (cāru) - beautiful, charming, lovely
- तत् (tat) - her, that
- देह (deha) - body, form, physical frame
- आदर्श-संस्थितम् (ādarśa-saṁsthitam) - situated in the mirror, placed like a reflection
- चिरम् (ciram) - for a long time, long ago
- मया (mayā) - by me
- तदा (tadā) - then, at that time
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, observed, perceived
- अविनष्टम् (avinaṣṭam) - indestructible, not perished, unimpaired
- पुनः (punaḥ) - again, moreover
- स्थितम् (sthitam) - remained, stood, situated
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Modifies 'jagat nartanam'
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
of jagat
jagat - the moving, the world, universe
Present Active Participle
From root √gam
Root: gam (class 1)
Note: First part of the compound 'jagat-nartana'
नर्तनम् (nartanam) - dance, dancing
(noun)
Nominative, neuter, singular of nartana
nartana - dancing, dance, acting
Derived from root √nṛt
Root: nṛt (class 4)
Note: Subject of 'dṛṣṭam'; 'jagat-nartanam' is a Tatpuruṣa compound 'dance of the world'
चारु (cāru) - beautiful, charming, lovely
(adjective)
Nominative, neuter, singular of cāru
cāru - beautiful, charming, agreeable, lovely
Note: Modifies 'nartanam'
तत् (tat) - her, that
(pronoun)
of tad
tad - that, she, he, it
Note: First part of the compound 'tat-deha'; refers to the goddess. Gender/case implied genitive but in compound it's base form.
देह (deha) - body, form, physical frame
(noun)
of deha
deha - body, corporeal frame, person
Note: First part of the compound 'deha-ādarśa'
आदर्श-संस्थितम् (ādarśa-saṁsthitam) - situated in the mirror, placed like a reflection
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ādarśa-saṃsthita
ādarśa-saṁsthita - situated in a mirror
Compound type : Tatpuruṣa (ādarśa+saṃsthita)
- ādarśa – mirror, reflection
noun (masculine) - saṃsthita – situated, placed, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √sthā with prefix sam-
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'nartanam'; 'tat-deha-ādarśa-saṃsthitam' is a larger compound 'situated in the mirror of her body'.
चिरम् (ciram) - for a long time, long ago
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, observed, perceived
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Derived from root √dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Main predicate, in passive construction with 'mayā'
अविनष्टम् (avinaṣṭam) - indestructible, not perished, unimpaired
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avinaṣṭa
avinaṣṭa - not perished, imperishable, indestructible
Compound of 'a' (not) and 'vinaṣṭa' (perished)
Note: Modifies 'jagat nartanam'
पुनः (punaḥ) - again, moreover
(indeclinable)
स्थितम् (sthitam) - remained, stood, situated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing, remained
Past Passive Participle
Derived from root √sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'jagat nartanam'