वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-57, verse-87
अथाङ्गदो वज्रसमानवेगं संवर्त्य मुष्टिं गिरिशृङ्गकल्पम् ।
निपातयामास तदा महात्मा नरान्तकस्योरसि वालिपुत्रः ॥८७॥
निपातयामास तदा महात्मा नरान्तकस्योरसि वालिपुत्रः ॥८७॥
87. athāṅgado vajrasamānavegaṃ saṃvartya muṣṭiṃ giriśṛṅgakalpam ,
nipātayāmāsa tadā mahātmā narāntakasyorasi vāliputraḥ.
nipātayāmāsa tadā mahātmā narāntakasyorasi vāliputraḥ.
87.
atha aṅgadaḥ vajrasamānavegam saṃvartya muṣṭim giriśṛṅgakalpam
nipātayāmāsa tadā mahātmā narāntakasya urasi vāliputraḥ
nipātayāmāsa tadā mahātmā narāntakasya urasi vāliputraḥ
87.
atha mahātmā vāliputraḥ aṅgadaḥ vajrasamānavegam giriśṛṅgakalpam
muṣṭim saṃvartya tadā narāntakasya urasi nipātayāmāsa
muṣṭim saṃvartya tadā narāntakasya urasi nipātayāmāsa
87.
Then the great-souled Angada, son of Vali, having gathered his fist, which resembled a mountain peak and possessed the force of a thunderbolt, struck it down upon Narantaka's chest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (Angada (name of a Vanara prince))
- वज्रसमानवेगम् (vajrasamānavegam) - (fist) having the force of a thunderbolt (having speed/force equal to a thunderbolt)
- संवर्त्य (saṁvartya) - having gathered (his fist) (having coiled, having gathered, having rolled up)
- मुष्टिम् (muṣṭim) - his fist (fist, handful)
- गिरिशृङ्गकल्पम् (giriśṛṅgakalpam) - (fist) resembling a mountain peak (resembling a mountain peak)
- निपातयामास (nipātayāmāsa) - struck down (struck down, caused to fall, threw down)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- महात्मा (mahātmā) - the great-souled Angada (great-souled, noble-minded (mahātmā))
- नरान्तकस्य (narāntakasya) - of Narantaka (of Narantaka (name of a demon))
- उरसि (urasi) - on the chest (on the chest, in the breast)
- वालिपुत्रः (vāliputraḥ) - (Angada) son of Vali (son of Vali)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (Angada (name of a Vanara prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (name of Vali's son); an armlet, bracelet
वज्रसमानवेगम् (vajrasamānavegam) - (fist) having the force of a thunderbolt (having speed/force equal to a thunderbolt)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vajrasamānavega
vajrasamānavega - having speed/force equal to a thunderbolt
Compound type : bahuvrihi (vajra+samāna+vega)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - samāna – equal, similar, same
adjective (masculine) - vega – speed, velocity, force, impetuosity
noun (masculine)
संवर्त्य (saṁvartya) - having gathered (his fist) (having coiled, having gathered, having rolled up)
(indeclinable)
absolutive
derived from root vṛt with prefix sam
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
मुष्टिम् (muṣṭim) - his fist (fist, handful)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muṣṭi
muṣṭi - fist, a handful, hilt of a sword
गिरिशृङ्गकल्पम् (giriśṛṅgakalpam) - (fist) resembling a mountain peak (resembling a mountain peak)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of giriśṛṅgakalpa
giriśṛṅgakalpa - resembling a mountain peak
Compound type : tatpurusha (giriśṛṅga+kalpa)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - śṛṅga – horn, peak, summit
noun (neuter) - kalpa – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
निपातयामास (nipātayāmāsa) - struck down (struck down, caused to fall, threw down)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of nipātaya
causative perfect
Causative of ni-pat, perfect tense
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: periphrastic perfect using root kṛ
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
महात्मा (mahātmā) - the great-souled Angada (great-souled, noble-minded (mahātmā))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāātman
mahāātman - great-souled, noble-minded, exalted (mahātmā)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Refers to Angada
नरान्तकस्य (narāntakasya) - of Narantaka (of Narantaka (name of a demon))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of narāntaka
narāntaka - destroyer of men, Narantaka (a demon)
Compound type : tatpurusha (nara+antaka)
- nara – man, human being
noun (masculine) - antaka – ender, destroyer, death, Yama
noun (masculine)
derived from root ant
Root: ant (class 1)
उरसि (urasi) - on the chest (on the chest, in the breast)
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast, bosom
वालिपुत्रः (vāliputraḥ) - (Angada) son of Vali (son of Vali)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāliputra
vāliputra - son of Vali
Compound type : tatpurusha (vālin+putra)
- vālin – Vali (name of the monkey king)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: In apposition to Aṅgadaḥ