वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-57, verse-53
आक्षिप्य च शिलास्तेषां निजघ्नू राक्षसा हरीन् ।
तेषां चाच्छिद्य शस्त्राणि जघ्नू रक्षांसि वानराः ॥५३॥
तेषां चाच्छिद्य शस्त्राणि जघ्नू रक्षांसि वानराः ॥५३॥
53. ākṣipya ca śilāsteṣāṃ nijaghnū rākṣasā harīn ,
teṣāṃ cācchidya śastrāṇi jaghnū rakṣāṃsi vānarāḥ.
teṣāṃ cācchidya śastrāṇi jaghnū rakṣāṃsi vānarāḥ.
53.
ākṣipya ca śilāḥ teṣām nijaghnuḥ rākṣasāḥ harīn
teṣām ca ācchidya śastrāṇi jaghnuḥ rakṣāṃsi vānarāḥ
teṣām ca ācchidya śastrāṇi jaghnuḥ rakṣāṃsi vānarāḥ
53.
ca rākṣasāḥ śilāḥ teṣām ākṣipya harīn nijaghnuḥ ca
vānarāḥ teṣām śastrāṇi ācchidya rakṣāṃsi jaghnuḥ
vānarāḥ teṣām śastrāṇi ācchidya rakṣāṃsi jaghnuḥ
53.
And the rākṣasas, having hurled stones at them, struck the monkey warriors. In turn, the monkey warriors, having seized the rākṣasas' weapons, struck the rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आक्षिप्य (ākṣipya) - having thrown, having hurled, having cast
- च (ca) - and
- शिलाः (śilāḥ) - stones, rocks
- तेषाम् (teṣām) - at the monkey warriors (harīn) (of them, for them, at them)
- निजघ्नुः (nijaghnuḥ) - they struck, they killed, they smote
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas, the demons
- हरीन् (harīn) - monkey warriors, monkeys
- तेषाम् (teṣām) - of the rākṣasas (of them, their)
- च (ca) - and
- आच्छिद्य (ācchidya) - having snatched away, having torn off, having cut off
- शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons, arms, instruments
- जघ्नुः (jaghnuḥ) - they struck, they killed, they hit
- रक्षांसि (rakṣāṁsi) - rākṣasas, demons
- वानराः (vānarāḥ) - the monkey warriors, the monkeys
Words meanings and morphology
आक्षिप्य (ākṣipya) - having thrown, having hurled, having cast
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root kṣip 'to throw' with prefix ā + -ya suffix
Prefix: ā
Root: kṣip (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
शिलाः (śilāḥ) - stones, rocks
(noun)
Accusative, feminine, plural of śilā
śilā - stone, rock, slab
Note: Object of 'ākṣipya'.
तेषाम् (teṣām) - at the monkey warriors (harīn) (of them, for them, at them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Functions as dative/locative ('at them') in context of throwing/striking.
निजघ्नुः (nijaghnuḥ) - they struck, they killed, they smote
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of nihan
Perfect Active
reduplicated perfect form from root han 'to strike, kill' with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas, the demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - rākṣasa, demon
Note: Subject of 'nijaghnuḥ'.
हरीन् (harīn) - monkey warriors, monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of hari
hari - monkey, brown-colored, Indra, Viṣṇu
Note: Object of 'nijaghnuḥ'.
तेषाम् (teṣām) - of the rākṣasas (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Refers to the rākṣasas from whom weapons are snatched.
च (ca) - and
(indeclinable)
आच्छिद्य (ācchidya) - having snatched away, having torn off, having cut off
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root chid 'to cut, tear' with prefix ā + -ya suffix
Prefix: ā
Root: chid (class 7)
शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons, arms, instruments
(noun)
Accusative, neuter, plural of śastra
śastra - weapon, knife, instrument
Note: Object of 'ācchidya'.
जघ्नुः (jaghnuḥ) - they struck, they killed, they hit
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of han
Perfect Active
reduplicated perfect form
Root: han (class 2)
रक्षांसि (rakṣāṁsi) - rākṣasas, demons
(noun)
Accusative, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - rākṣasa, demon, evil spirit
Note: Object of 'jaghnuḥ'.
वानराः (vānarāḥ) - the monkey warriors, the monkeys
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, monkey warrior
Note: Subject of 'jaghnuḥ'.