वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-57, verse-41
नीलजीमूतसंकाशं समुद्यतमहायुधम् ।
दीप्तानलरविप्रख्यैर्नैरृतैः सर्वतो वृतम् ॥४१॥
दीप्तानलरविप्रख्यैर्नैरृतैः सर्वतो वृतम् ॥४१॥
41. nīlajīmūtasaṃkāśaṃ samudyatamahāyudham ,
dīptānalaraviprakhyairnairṛtaiḥ sarvato vṛtam.
dīptānalaraviprakhyairnairṛtaiḥ sarvato vṛtam.
41.
nīlajīmūtasaṃkāśam samudyatamahāyudham
dīptānalaraviprakhyaiḥ nairṛtaiḥ sarvataḥ vṛtam
dīptānalaraviprakhyaiḥ nairṛtaiḥ sarvataḥ vṛtam
41.
The rākṣasa army was dark like a blue cloud, with great weapons uplifted, and surrounded on all sides by rākṣasas who shone like blazing fire and the sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नीलजीमूतसंकाशम् (nīlajīmūtasaṁkāśam) - the army appearing dark and vast like a thundercloud (resembling a dark blue cloud)
- समुद्यतमहायुधम् (samudyatamahāyudham) - the army having its formidable weapons raised and ready (with uplifted great weapons)
- दीप्तानलरविप्रख्यैः (dīptānalaraviprakhyaiḥ) - shining brilliantly with fierce radiance like fire and sun (appearing like blazing fire and the sun)
- नैरृतैः (nairṛtaiḥ) - by the demonic warriors (by rākṣasas, by demons)
- सर्वतः (sarvataḥ) - surrounding completely (from all sides, everywhere)
- वृतम् (vṛtam) - completely encircled (surrounded, covered)
Words meanings and morphology
नीलजीमूतसंकाशम् (nīlajīmūtasaṁkāśam) - the army appearing dark and vast like a thundercloud (resembling a dark blue cloud)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nīlajīmūtasaṃkāśa
nīlajīmūtasaṁkāśa - resembling a dark blue cloud
Compound type : tatpuruṣa (nīla+jīmūta+saṃkāśa)
- nīla – blue, dark blue, black
adjective - jīmūta – cloud, thundercloud
noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'balam' (from previous verse, understood).
समुद्यतमहायुधम् (samudyatamahāyudham) - the army having its formidable weapons raised and ready (with uplifted great weapons)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samudyatamahāyudha
samudyatamahāyudha - with uplifted great weapons
Compound type : bahuvrīhi (samudyata+mahāyudha)
- samudyata – uplifted, raised up
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yam (to restrain, hold) with prefixes sam (together) and ud (up).
Prefixes: sam+ud
Root: yam (class 1) - mahāyudha – great weapon, formidable weapon
noun (neuter)
Note: Qualifies 'balam' (understood).
दीप्तानलरविप्रख्यैः (dīptānalaraviprakhyaiḥ) - shining brilliantly with fierce radiance like fire and sun (appearing like blazing fire and the sun)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dīptānalaraviprakhya
dīptānalaraviprakhya - appearing like blazing fire and the sun
Compound type : tatpuruṣa (dīptānala+ravi+prakhya)
- dīptānala – blazing fire
noun (masculine) - dīpta – blazing, shining, ignited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dīp (to shine, blaze).
Root: dīp (class 4) - anala – fire
noun (masculine) - ravi – sun
noun (masculine) - prakhya – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
Prefix: pra
Note: Qualifies 'nairṛtaiḥ'.
नैरृतैः (nairṛtaiḥ) - by the demonic warriors (by rākṣasas, by demons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nairṛta
nairṛta - relating to Nirṛti, demonic, belonging to rākṣasas; a rākṣasa
Note: Agent of the passive participle 'vṛtam'.
सर्वतः (sarvataḥ) - surrounding completely (from all sides, everywhere)
(indeclinable)
Suffix -tas indicating 'from/on all sides'.
Note: Modifies 'vṛtam'.
वृतम् (vṛtam) - completely encircled (surrounded, covered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, enclosed
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, enclose, surround).
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies 'balam' (understood).