वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-57, verse-14
स तैस्तथा भास्करतुल्यवर्चसैः सुतैर्वृतः शत्रुबलप्रमर्दनैः ।
रराज राजा मघवान्यथामरैर्वृतो महादानवदर्पनाशनैः ॥१४॥
रराज राजा मघवान्यथामरैर्वृतो महादानवदर्पनाशनैः ॥१४॥
14. sa taistathā bhāskaratulyavarcasaiḥ sutairvṛtaḥ śatrubalapramardanaiḥ ,
rarāja rājā maghavānyathāmarairvṛto mahādānavadarpanāśanaiḥ.
rarāja rājā maghavānyathāmarairvṛto mahādānavadarpanāśanaiḥ.
14.
saḥ taiḥ tathā bhāskaratulyavarcasaiḥ
sutaiḥ vṛtaḥ śatrubalapramardanaiḥ
rarāja rājā maghavān yathā
amaraiḥ vṛtaḥ mahādānavadarpanaśanaiḥ
sutaiḥ vṛtaḥ śatrubalapramardanaiḥ
rarāja rājā maghavān yathā
amaraiḥ vṛtaḥ mahādānavadarpanaśanaiḥ
14.
saḥ rājā taiḥ bhāskaratulyavarcasaiḥ
śatrubalapramardanaiḥ sutaiḥ
vṛtaḥ tathā rarāja yathā maghavān
mahādānavadarpanaśanaiḥ amaraiḥ vṛtaḥ
śatrubalapramardanaiḥ sutaiḥ
vṛtaḥ tathā rarāja yathā maghavān
mahādānavadarpanaśanaiḥ amaraiḥ vṛtaḥ
14.
The king, thus surrounded by those sons whose radiance was like the sun's and who crushed enemy forces, shone splendidly, just as Indra (Maghavan) is surrounded by gods who destroy the pride of the great Dānavas (demons).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - the king (referring to the subject of the verse) (he, that)
- तैः (taiḥ) - by them, with them
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, likewise, also
- भास्करतुल्यवर्चसैः (bhāskaratulyavarcasaiḥ) - whose radiance is equal to the sun's, of sun-like splendor
- सुतैः (sutaiḥ) - by sons
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, covered, chosen
- शत्रुबलप्रमर्दनैः (śatrubalapramardanaiḥ) - by those who crush enemy forces
- रराज (rarāja) - shone, appeared splendid
- राजा (rājā) - king
- मघवान् (maghavān) - Indra (Indra, wealthy, liberal)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in which manner)
- अमरैः (amaraiḥ) - by gods (by gods, by immortals)
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, covered, chosen
- महादानवदर्पनशनैः (mahādānavadarpanaśanaiḥ) - by those who destroy the pride of great Dānavas (demons)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - the king (referring to the subject of the verse) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तैः (taiḥ) - by them, with them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the sons.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, likewise, also
(indeclinable)
भास्करतुल्यवर्चसैः (bhāskaratulyavarcasaiḥ) - whose radiance is equal to the sun's, of sun-like splendor
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhāskaratulyavarcas
bhāskaratulyavarcas - having splendor equal to the sun
Compound of bhāskara (sun), tulya (equal), and varcas (splendor).
Compound type : bahuvrīhi (bhāskara+tulya+varcas)
- bhāskara – sun, creator of light
noun (masculine)
From bhās (light) and kara (maker).
Root: kṛ (class 8) - tulya – equal, similar, like
adjective (masculine)
From root tul (to weigh, compare).
Root: tul (class 1) - varcas – radiance, luster, splendor, energy
noun (neuter)
From root vṛj (to abandon, shine).
Root: vṛj (class 1)
Note: Agrees with sutaiḥ.
सुतैः (sutaiḥ) - by sons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suta
suta - son, begotten
Past Passive Participle
From root sū (to beget, produce).
Root: sū (class 2)
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, covered, chosen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover, surround, choose).
Root: vṛ (class 5)
शत्रुबलप्रमर्दनैः (śatrubalapramardanaiḥ) - by those who crush enemy forces
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śatrubalapramardana
śatrubalapramardana - crushing enemy forces
Compound of śatru (enemy), bala (force), and pramardana (crushing).
Compound type : tatpuruṣa (śatru+bala+pramardana)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine)
Root: śat (class 1) - bala – strength, force, army
noun (neuter)
Root: bal (class 1) - pramardana – crushing, destroying, trampling
adjective (masculine)
agent noun or action noun from verb
From root mṛd (to crush) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: mṛd (class 9)
रराज (rarāja) - shone, appeared splendid
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of rāj
Perfect tense, Active voice (parasmaipada)
Reduplicated past (lit).
Root: rāj (class 1)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
From root rāj (to shine, rule).
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of rarāja.
मघवान् (maghavān) - Indra (Indra, wealthy, liberal)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavan
maghavan - Indra, wealthy, bounteous, liberal
Derived from magha (wealth, bounty).
यथा (yathā) - just as (as, just as, in which manner)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अमरैः (amaraiḥ) - by gods (by gods, by immortals)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amara
amara - immmortal, god
A (not) + mara (dying, mortal).
Prefix: a
Root: mṛ (class 6)
Note: Agrees with vṛtaḥ (for Indra).
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, covered, chosen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover, surround, choose).
Root: vṛ (class 5)
महादानवदर्पनशनैः (mahādānavadarpanaśanaiḥ) - by those who destroy the pride of great Dānavas (demons)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mahādānavadarpanaśana
mahādānavadarpanaśana - destroying the pride of great Dānavas
Compound of mahā (great), dānava (demon), darpa (pride), and nāśana (destroying).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+dānava+darpa+nāśana)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter)
Stem used in compounds. - dānava – a son of Danu, a demon, an Asura
noun (masculine)
Patronymic from Danu. - darpa – pride, arrogance
noun (masculine)
From root dṛp (to be proud).
Root: dṛp (class 4) - nāśana – destroying, causing to perish, destroyer
adjective (masculine)
agent noun or action noun from verb
From root naś (to perish, destroy) in causative.
Root: naś (class 4)