वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-57, verse-6
कामं तिष्ठ महाराजनिर्गमिष्याम्यहं रणम् ।
उद्धरिष्यामि ते शत्रून् गरुडः पन्नगानिह ॥६॥
उद्धरिष्यामि ते शत्रून् गरुडः पन्नगानिह ॥६॥
6. kāmaṃ tiṣṭha mahārājanirgamiṣyāmyahaṃ raṇam ,
uddhariṣyāmi te śatrūn garuḍaḥ pannagāniha.
uddhariṣyāmi te śatrūn garuḍaḥ pannagāniha.
6.
kāmam tiṣṭha mahārāja nirgamiṣyāmi aham raṇam
uddhariṣyāmi te śatrūn garuḍaḥ pannagān iha
uddhariṣyāmi te śatrūn garuḍaḥ pannagān iha
6.
mahārāja kāmam tiṣṭha.
aham raṇam nirgamiṣyāmi.
iha garuḍaḥ pannagān (iva) te śatrūn uddhariṣyāmi.
aham raṇam nirgamiṣyāmi.
iha garuḍaḥ pannagān (iva) te śatrūn uddhariṣyāmi.
6.
Indeed, O great king, you may remain; I will go forth to battle. I will eradicate your enemies, just as Garuda (destroys) serpents here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कामम् (kāmam) - indeed, willingly, freely, as much as desired
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, remain
- महाराज (mahārāja) - O great king
- निर्गमिष्यामि (nirgamiṣyāmi) - I will go out, I will depart
- अहम् (aham) - I
- रणम् (raṇam) - battle, war (accusative: into battle)
- उद्धरिष्यामि (uddhariṣyāmi) - I will lift up, I will deliver, I will destroy/eradicate
- ते (te) - your
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- गरुडः (garuḍaḥ) - Garuda (mythical bird, vehicle of Vishnu, enemy of serpents)
- पन्नगान् (pannagān) - snakes, serpents
- इह (iha) - here, in this world, now
Words meanings and morphology
कामम् (kāmam) - indeed, willingly, freely, as much as desired
(indeclinable)
Accusative of kāma (desire) used adverbially.
Note: Functions as an adverb, giving permission or concession.
तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, remain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Active
2nd person singular, imperative mood, active voice
Root: sthā (class 1)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound: mahā (great) + rāja (king).
Compound type : karmadharaya (mahā+rāja)
- mahā – great, large
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
निर्गमिष्यामि (nirgamiṣyāmi) - I will go out, I will depart
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of nirgam
Future Active Indicative
From root √gam (to go) with prefix nir. 1st person singular, future tense, active voice.
Prefix: nir
Root: gam (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of nirgamiṣyāmi and uddhariṣyāmi.
रणम् (raṇam) - battle, war (accusative: into battle)
(noun)
Accusative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
Note: Directional accusative.
उद्धरिष्यामि (uddhariṣyāmi) - I will lift up, I will deliver, I will destroy/eradicate
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of uddhṛ
Future Active Indicative
From root √dhṛ (to hold) with prefix ud. 1st person singular, future tense, active voice.
Prefix: ud
Root: dhṛ (class 1)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Genitive or Dative singular of tvam. Here used as possessive 'your'.
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
Root: śat
Note: Object of uddhariṣyāmi.
गरुडः (garuḍaḥ) - Garuda (mythical bird, vehicle of Vishnu, enemy of serpents)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of garuḍa
garuḍa - Garuda, a mythical eagle-like bird, king of birds, vehicle of Vishnu, enemy of serpents
Note: Subject of implied verb 'destroys' or 'eats'.
पन्नगान् (pannagān) - snakes, serpents
(noun)
Accusative, masculine, plural of pannaga
pannaga - snake, serpent (literally 'going on the belly')
Compound: panna (fallen/gone) + ga (going) - 'one who goes on the belly'.
Compound type : upapada (panna+ga)
- panna – fallen, gone
adjective
Past Passive Participle
From root √pad (to go, fall)
Root: pad (class 4) - ga – going, moving, moving along
adjective
Agent Noun
From root √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Object of implied verb 'destroys'.
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
Note: Adverb.