Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,57

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-57, verse-75

अथोवाच महातेजाः सुग्रीवो वानराधिपः ।
कुमारमङ्गदं वीरं शक्रतुल्यपराक्रमम् ॥७५॥
75. athovāca mahātejāḥ sugrīvo vānarādhipaḥ ,
kumāramaṅgadaṃ vīraṃ śakratulyaparākramam.
75. atha uvāca mahātejāḥ sugrīvaḥ vānarādhipaḥ
kumāram aṅgadam vīram śakratulyaparākramam
75. atha mahātejāḥ vānarādhipaḥ sugrīvaḥ
śakratulyaparākramam vīram kumāram aṅgadam uvāca
75. Then, the greatly mighty Sugriva, king of the monkeys, spoke to the heroic young Angada, whose valor was equal to Indra.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, thereafter, now
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, very mighty, very brilliant
  • सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (name of the monkey king)
  • वानराधिपः (vānarādhipaḥ) - lord of monkeys, king of monkeys
  • कुमारम् (kumāram) - young Angada (young man, prince, son)
  • अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada (proper name)
  • वीरम् (vīram) - heroic (Angada) (heroic, brave)
  • शक्रतुल्यपराक्रमम् (śakratulyaparākramam) - whose valor is equal to Indra, having prowess like Indra

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, thereafter, now
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active 3rd person singular
Irregular perfect form from root 'vac'.
Root: vac (class 2)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, very mighty, very brilliant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly brilliant, very mighty
Compound type : karmadhāraya (mahā+tejas)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • tejas – brilliance, energy, might
    noun (neuter)
    Root: tij (class 1)
Note: Refers to Sugrīva.
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (name of the monkey king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name, lit. 'one with a beautiful neck')
वानराधिपः (vānarādhipaḥ) - lord of monkeys, king of monkeys
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānarādhipa
vānarādhipa - lord of monkeys
Compound type : tatpuruṣa (vānara+adhipa)
  • vānara – monkey
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)
Note: Refers to Sugrīva.
कुमारम् (kumāram) - young Angada (young man, prince, son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, prince
Note: Refers to Angada.
अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (proper name)
Note: Object of 'uvāca' (spoke to).
वीरम् (vīram) - heroic (Angada) (heroic, brave)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, valiant
Note: Modifies Kumāram Aṅgadam.
शक्रतुल्यपराक्रमम् (śakratulyaparākramam) - whose valor is equal to Indra, having prowess like Indra
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śakratulyaparākrama
śakratulyaparākrama - having valor equal to Indra
Compound type : bahuvrīhi (śakra+tulya+parākrama)
  • śakra – Indra
    proper noun (masculine)
  • tulya – equal, similar
    adjective
    Root: tul (class 10)
  • parākrama – valor, prowess, might
    noun (masculine)
    Prefix: parā
    Root: kram (class 1)
Note: Modifies Kumāram Aṅgadam.