बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-63, verse-83
एवमृक्षदशानां हि सान्तरागां मया द्विज ।
फलानि कथितान्यत्र संक्षेपादेव तेऽग्रतः ॥८३॥
फलानि कथितान्यत्र संक्षेपादेव तेऽग्रतः ॥८३॥
83. evamṛkṣadaśānāṃ hi sāntarāgāṃ mayā dvija .
phalāni kathitānyatra saṃkṣepādeva te'grataḥ.
phalāni kathitānyatra saṃkṣepādeva te'grataḥ.
83.
evam ṛkṣa-daśānām hi sāntarāgām mayā dvija
phalāni kathitāni atra saṅkṣepāt eva te agrataḥ
phalāni kathitāni atra saṅkṣepāt eva te agrataḥ
83.
Thus, O twice-born (dvija), the results of the planetary periods (daśās) of the constellations, along with their sub-periods (antaradaśās), have indeed been briefly explained by me here before you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- ऋक्ष-दशानाम् (ṛkṣa-daśānām) - of the planetary periods (daśās) of the constellations/stars
- हि (hi) - indeed, surely, for
- सान्तरागाम् (sāntarāgām) - along with their sub-periods (antaradaśās)
- मया (mayā) - by me
- द्विज (dvija) - O twice-born, O Brahmin
- फलानि (phalāni) - results, fruits, consequences
- कथितानि (kathitāni) - told, narrated, explained
- अत्र (atra) - here, in this context, thereupon
- सङ्क्षेपात् (saṅkṣepāt) - briefly, concisely, in short
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- ते (te) - to you, for you, before you
- अग्रतः (agrataḥ) - before, in front of, in the presence of
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
ऋक्ष-दशानाम् (ṛkṣa-daśānām) - of the planetary periods (daśās) of the constellations/stars
(noun)
Genitive, feminine, plural of ṛkṣa-daśā
ṛkṣa-daśā - planetary period (daśā) associated with or based on constellations (nakṣatras)
Compound type : Tatpuruṣa (ṛkṣa+daśā)
- ṛkṣa – star, constellation, lunar mansion (nakṣatra)
noun (neuter) - daśā – state, condition, phase; specific planetary period in astrology
noun (feminine)
Root: daś (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
सान्तरागाम् (sāntarāgām) - along with their sub-periods (antaradaśās)
(adjective)
Genitive, feminine, plural of sāntarāga
sāntarāga - having or accompanied by antaradaśās (sub-periods)
Compound of 'sa' (with) and 'antara' (sub-period), with 'ga' possibly for metrical reasons or specific formation. Genitive plural shortening of sāntarāgāṇām.
Compound type : Bahuvrīhi (sa+antara+ga)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable
A prefix meaning 'with', 'together'. - antara – intermediate, interval, difference; in astrology, a sub-period (antaradaśā)
noun (neuter) - ga – going, moving, relating to, having
adjective (masculine)
From √gam (to go), often forms adjectives meaning 'having' or 'related to'.
Root: gam (class 1)
Note: Poetic shortening of `sāntarāgāṇām`.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
द्विज (dvija) - O twice-born, O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (referring to Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas in general; specifically to Brahmins in address); also a bird, a tooth
Compound of 'dvi' (twice) and 'ja' (born).
Compound type : Bahuvrīhi (dvi+ja)
- dvi – two, twice
numeral - ja – born, produced, arisen from
adjective (masculine)
From √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
फलानि (phalāni) - results, fruits, consequences
(noun)
Nominative, neuter, plural of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, outcome
Root: phal (class 1)
Note: Functions as the subject of 'kathitāni'.
कथितानि (kathitāni) - told, narrated, explained
(adjective)
Nominative, neuter, plural of kathita
kathita - told, spoken, narrated, said, declared
Past Passive Participle
Formed from √kath (to tell, speak)
Root: kath (class 10)
Note: Modifies `phalāni`.
अत्र (atra) - here, in this context, thereupon
(indeclinable)
सङ्क्षेपात् (saṅkṣepāt) - briefly, concisely, in short
(indeclinable)
From sam-√kṣip (to throw together, compress)
Prefix: sam
Root: kṣip (class 6)
Note: Functions as an adverb.
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
An emphatic particle.
ते (te) - to you, for you, before you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Can be dative or genitive; here it implies 'before you' when combined with `agrataḥ`.
अग्रतः (agrataḥ) - before, in front of, in the presence of
(indeclinable)
Formed from 'agra' (front) + 'tas' suffix (from/at).
Note: Functions as an adverb of place.