बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-55, verse-69
राजत्वं राजपूज्यत्वं धनार्थं धनलाभकृत् ।
आरोग्यं भूषण्ं चैव मित्रस्त्रीपुत्रसम्पदः ॥६९॥
आरोग्यं भूषण्ं चैव मित्रस्त्रीपुत्रसम्पदः ॥६९॥
69. rājatvaṃ rājapūjyatvaṃ dhanārthaṃ dhanalābhakṛt .
ārogyaṃ bhūṣaṇṃ caiva mitrastrīputrasampadaḥ.
ārogyaṃ bhūṣaṇṃ caiva mitrastrīputrasampadaḥ.
69.
rājātvaṃ rājapūjyatvaṃ dhanārthaṃ dhanalābhakṛt
ārogyaṃ bhūṣaṇaṃ ca eva mitrastrīputrasampadaḥ
ārogyaṃ bhūṣaṇaṃ ca eva mitrastrīputrasampadaḥ
69.
One obtains kingship, honor from kings, and acquires wealth, leading to financial gains. There will be good health, ornaments, and prosperity through friends, wives, and sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजात्वं (rājātvaṁ) - kingship, sovereignty
- राजपूज्यत्वं (rājapūjyatvaṁ) - honor/reverence from kings (veneration by kings, worship by kings)
- धनार्थं (dhanārthaṁ) - acquisition of wealth (as a noun, "wealth-purpose") (for the purpose of wealth, relating to wealth)
- धनलाभकृत् (dhanalābhakṛt) - leading to financial gains (causing gain of wealth, producer of wealth acquisition)
- आरोग्यं (ārogyaṁ) - good health (health, freedom from disease)
- भूषणं (bhūṣaṇaṁ) - ornament, decoration
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - and (emphatic particle, often translated as 'also' or simply reinforcing 'ca') (indeed, only, just, quite)
- मित्रस्त्रीपुत्रसम्पदः (mitrastrīputrasampadaḥ) - prosperity through friends, wives, and sons
Words meanings and morphology
राजात्वं (rājātvaṁ) - kingship, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājātva
rājātva - kingship, royalty, sovereignty
Derived from rājan (king) + tva (suffix for abstract noun).
Note: Object of implied verb 'attains'.
राजपूज्यत्वं (rājapūjyatvaṁ) - honor/reverence from kings (veneration by kings, worship by kings)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājapūjyatva
rājapūjyatva - state of being honored by kings, veneration by kings
Derived from rājan (king) + pūjya (to be honored) + tva (suffix for abstract noun).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+pūjya+tva)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - pūjya – to be honored, venerable
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
From root pūj (to honor) + ṇya suffix
Root: pūj (class 10) - tva – suffix forming abstract nouns, -ness, -hood
suffix (neuter)
Note: Object of implied verb 'attains'.
धनार्थं (dhanārthaṁ) - acquisition of wealth (as a noun, "wealth-purpose") (for the purpose of wealth, relating to wealth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanārtha
dhanārtha - acquisition of wealth, for the sake of wealth, concerning wealth
Compound type : tatpuruṣa (dhana+artha)
- dhana – wealth, riches, money
noun (neuter) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Object of implied verb 'attains'.
धनलाभकृत् (dhanalābhakṛt) - leading to financial gains (causing gain of wealth, producer of wealth acquisition)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhanalābhakṛt
dhanalābhakṛt - causing gain of wealth, one who creates wealth
From dhana (wealth) + lābha (gain) + kṛt (making/doing)
Compound type : tatpuruṣa (dhana+lābha+kṛt)
- dhana – wealth, riches, money
noun (neuter) - lābha – gain, profit, acquisition
noun (masculine)
Root: labh (class 1) - kṛt – making, doing, performing, causing
adjective (masculine)
Agent Noun/Derivative
Derived from root kṛ (to do) with suffix kvip
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the person experiencing the results. It's often used as an adjective modifying an implied subject.
आरोग्यं (ārogyaṁ) - good health (health, freedom from disease)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ārogya
ārogya - health, freedom from sickness
From a (not) + roga (disease) + ya (suffix).
Note: Object of implied verb 'attains'.
भूषणं (bhūṣaṇaṁ) - ornament, decoration
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhūṣaṇa
bhūṣaṇa - ornament, decoration, adornment
From root bhūṣ (to adorn) + ana suffix.
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Object of implied verb 'attains'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - and (emphatic particle, often translated as 'also' or simply reinforcing 'ca') (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
मित्रस्त्रीपुत्रसम्पदः (mitrastrīputrasampadaḥ) - prosperity through friends, wives, and sons
(noun)
Nominative, feminine, plural of mitrastrīputrasampad
mitrastrīputrasampad - wealth/prosperity of friends, wives, and sons
Compound type : dvandva (mitra+strī+putra+sampad)
- mitra – friend
noun (masculine) - strī – woman, wife
noun (feminine) - putra – son, child
noun (masculine) - sampad – prosperity, wealth, success
noun (feminine)
From root pad (to go) with sam prefix.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Plural, indicating various forms of prosperity.