Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,55

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-55, verse-20

स्र्/ईशम्भोश्च प्रसादेन ग्रहस्तुष्टो द्विजोत्तम ।
देहारोग्यं प्रकुरुते शान्तिं कुर्याद्विचक्षणम् ॥२०॥
20. sr/īśambhośca prasādena grahastuṣṭo dvijottama .
dehārogyaṃ prakurute śāntiṃ kuryādvicakṣaṇam.
20. śrīśambhoḥ ca prasādena grahaḥ tuṣṭaḥ dvijottama
dehārogyam prakurute śāntim kuryāt vicakṣaṇam
20. And by the grace of the glorious Shiva (Śambhu), O best among brahmins (dvijottama), the satisfied planet bestows good bodily health, and (one) should wisely perform appeasement (śānti).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीशम्भोः (śrīśambhoḥ) - of the glorious Shambhu, of Shiva
  • (ca) - and
  • प्रसादेन (prasādena) - by the grace (by grace, by favor, through tranquility)
  • ग्रहः (grahaḥ) - the astrological planet (planet, seizer)
  • तुष्टः (tuṣṭaḥ) - satisfied, pleased, contented
  • द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among the twice-born, O best brahmin
  • देहारोग्यम् (dehārogyam) - bodily health, health of the body
  • प्रकुरुते (prakurute) - bestows, brings about (performs, causes, bestows)
  • शान्तिम् (śāntim) - appeasement, propitiation (of malefic effects) (peace, tranquility, appeasement, propitiation)
  • कुर्यात् (kuryāt) - should perform (should do, may do, would do)
  • विचक्षणम् (vicakṣaṇam) - wisely (as an adverb) (wisely, discerningly, skillfully; a wise person (accusative))

Words meanings and morphology

श्रीशम्भोः (śrīśambhoḥ) - of the glorious Shambhu, of Shiva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śrīśambhu
śrīśambhu - the glorious Shambhu (an epithet of Shiva)
Compound type : tatpuruṣa (śrī+śambhu)
  • śrī – glory, wealth, auspiciousness, revered
    noun (feminine)
  • śambhu – Shambhu (an epithet of Shiva), benefactor
    proper noun (masculine)
Note: Typo corrected from 'स्र्/ईशम्भोश्च' to 'श्रीशम्भोश्च'.
(ca) - and
(indeclinable)
प्रसादेन (prasādena) - by the grace (by grace, by favor, through tranquility)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, serenity, clearness
verbal noun
From pra-√sad
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
ग्रहः (grahaḥ) - the astrological planet (planet, seizer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of graha
graha - planet, seizer, grasping, influence
verbal noun
From √grah + a
Root: grah (class 9)
Note: Refers to the astrological planet that was causing malefic effects.
तुष्टः (tuṣṭaḥ) - satisfied, pleased, contented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, pleased, contented
Past Passive Participle
From √tuṣ + kta
Root: tuṣ (class 4)
Note: Agrees with 'grahaḥ'.
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among the twice-born, O best brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (brahmins)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born, brahmin, bird, tooth
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, excellent
    adjective
Note: Address to the interlocutor, typically a brahmin sage.
देहारोग्यम् (dehārogyam) - bodily health, health of the body
(noun)
Accusative, neuter, singular of dehārogya
dehārogya - bodily health, freedom from disease for the body
Compound type : tatpuruṣa (deha+ārogya)
  • deha – body, form
    noun (masculine)
  • ārogya – health, freedom from disease
    noun (neuter)
    verbal noun
    From ā-√ruj + ya, negating disease
    Prefix: ā
    Root: ruj (class 6)
प्रकुरुते (prakurute) - bestows, brings about (performs, causes, bestows)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
With prefix pra
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
शान्तिम् (śāntim) - appeasement, propitiation (of malefic effects) (peace, tranquility, appeasement, propitiation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, appeasement, propitiation
verbal noun
From √śam + ktin
Root: śam (class 4)
कुर्यात् (kuryāt) - should perform (should do, may do, would do)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Implies an injunction or recommendation.
विचक्षणम् (vicakṣaṇam) - wisely (as an adverb) (wisely, discerningly, skillfully; a wise person (accusative))
(indeclinable)
Prefix: vi
Root: cakṣ (class 2)
Note: Used adverbially here to modify 'kuryāt'.