महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-30, verse-83
शल्य उवाच ।
आतुराणां परित्यागः स्वदारसुतविक्रयः ।
अङ्गेषु वर्तते कर्ण येषामधिपतिर्भवान् ॥८३॥
आतुराणां परित्यागः स्वदारसुतविक्रयः ।
अङ्गेषु वर्तते कर्ण येषामधिपतिर्भवान् ॥८३॥
83. śalya uvāca ,
āturāṇāṁ parityāgaḥ svadārasutavikrayaḥ ,
aṅgeṣu vartate karṇa yeṣāmadhipatirbhavān.
āturāṇāṁ parityāgaḥ svadārasutavikrayaḥ ,
aṅgeṣu vartate karṇa yeṣāmadhipatirbhavān.
83.
śalyaḥ uvāca āturāṇām parityāgaḥ svadārasutavikrayaḥ
aṅgeṣu vartate karṇa yeṣām adhipatiḥ bhavān
aṅgeṣu vartate karṇa yeṣām adhipatiḥ bhavān
83.
śalyaḥ uvāca karṇa yeṣām bhavān adhipatiḥ āturāṇām
parityāgaḥ svadārasutavikrayaḥ aṅgeṣu vartate
parityāgaḥ svadārasutavikrayaḥ aṅgeṣu vartate
83.
Salya said: "O Karna, the abandonment of the distressed and the selling of one's own wives and children occurs among the Angas, of whom you are the lord."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शल्यः (śalyaḥ) - Salya (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आतुराणाम् (āturāṇām) - of the distressed, of the sick, of the suffering
- परित्यागः (parityāgaḥ) - abandonment, desertion, relinquishment
- स्वदारसुतविक्रयः (svadārasutavikrayaḥ) - selling of one's own wife and children
- अङ्गेषु (aṅgeṣu) - among the Angas, in the Anga country
- वर्तते (vartate) - exists, occurs, is present, turns
- कर्ण (karṇa) - O Karna (proper name)
- येषाम् (yeṣām) - of the Angas (of whom, whose)
- अधिपतिः (adhipatiḥ) - lord, master, ruler
- भवान् (bhavān) - your honor, you (polite form)
Words meanings and morphology
शल्यः (śalyaḥ) - Salya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Salya (name of the king of Madra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (past) (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
आतुराणाम् (āturāṇām) - of the distressed, of the sick, of the suffering
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ātura
ātura - distressed, sick, suffering, afflicted
Note: Used here as a substantive referring to 'the distressed ones'.
परित्यागः (parityāgaḥ) - abandonment, desertion, relinquishment
(noun)
Nominative, masculine, singular of parityāga
parityāga - abandonment, desertion, relinquishment, renunciation
Compound type : tatpuruṣa (pari+tyāga)
- pari – around, completely, thoroughly
indeclinable - tyāga – abandonment, relinquishment
noun (masculine)
Derived from root tyaj (to abandon)
Root: tyaj (class 1)
स्वदारसुतविक्रयः (svadārasutavikrayaḥ) - selling of one's own wife and children
(noun)
Nominative, masculine, singular of svadārasutavikraya
svadārasutavikraya - selling of one's own wives and children
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sva+dāra+suta+vikraya)
- sva – one's own
pronoun (masculine) - dāra – wife (often plural for singular meaning)
noun (masculine) - suta – son, child
noun (masculine)
Past passive participle of su (to beget)
Root: su (class 5) - vikraya – sale, selling
noun (masculine)
Derived from root krī (to buy) with prefix vi
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
अङ्गेषु (aṅgeṣu) - among the Angas, in the Anga country
(proper noun)
Locative, masculine, plural of aṅga
aṅga - Anga (name of a country and its people), limb, body part
वर्तते (vartate) - exists, occurs, is present, turns
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
कर्ण (karṇa) - O Karna (proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a prominent warrior in the Mahabharata)
येषाम् (yeṣām) - of the Angas (of whom, whose)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, whoever
Note: Refers to 'Angas' (aṅgeṣu).
अधिपतिः (adhipatiḥ) - lord, master, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of adhipati
adhipati - lord, master, ruler, sovereign
Compound type : tatpuruṣa (adhi+pati)
- adhi – over, above, on
indeclinable - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
भवान् (bhavān) - your honor, you (polite form)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite), being, existing
Present participle of bhū (to be)
Root: bhū (class 1)