महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-30, verse-14
शाकलं नाम नगरमापगा नाम निम्नगा ।
जर्तिका नाम बाह्लीकास्तेषां वृत्तं सुनिन्दितम् ॥१४॥
जर्तिका नाम बाह्लीकास्तेषां वृत्तं सुनिन्दितम् ॥१४॥
14. śākalaṁ nāma nagaramāpagā nāma nimnagā ,
jartikā nāma bāhlīkāsteṣāṁ vṛttaṁ suninditam.
jartikā nāma bāhlīkāsteṣāṁ vṛttaṁ suninditam.
14.
śākalam nāma nagaram āpagā nāma nimnagā
jartikā nāma bāhlīkāḥ teṣām vṛttam suninditam
jartikā nāma bāhlīkāḥ teṣām vṛttam suninditam
14.
śākalam nāma nagaram āpagā nāma nimnagā jartikā
nāma bāhlīkāḥ ca santi teṣām vṛttam suninditam asti
nāma bāhlīkāḥ ca santi teṣām vṛttam suninditam asti
14.
There is a city called Śākala, and a river known as Āpagā. These Bāhlīkas, who are known as Jartikā, have conduct that is extremely reprehensible.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शाकलम् (śākalam) - Name of a city (Śākala (proper noun))
- नाम (nāma) - named (name, by name, indeed, as it were)
- नगरम् (nagaram) - city (city, town)
- आपगा (āpagā) - Name of a river (Āpagā (proper noun))
- नाम (nāma) - named (name, by name, indeed, as it were)
- निम्नगा (nimnagā) - river (river (lit. 'going downward'))
- जर्तिका (jartikā) - Name of a Bāhlīka tribe/group (Jartikā (proper noun))
- नाम (nāma) - named (name, by name, indeed, as it were)
- बाह्लीकाः (bāhlīkāḥ) - the Bāhlīkas (the people previously mentioned) (the Bāhlīkas (people from Bāhlīka))
- तेषाम् (teṣām) - of these (Bāhlīkas) (of them (masculine/neuter plural))
- वृत्तम् (vṛttam) - conduct (conduct, behavior, occurrence, story)
- सुनिन्दितम् (suninditam) - highly reprehensible (greatly blameworthy, highly reprehensible)
Words meanings and morphology
शाकलम् (śākalam) - Name of a city (Śākala (proper noun))
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of śākala
śākala - A proper name, particularly a city
नाम (nāma) - named (name, by name, indeed, as it were)
(indeclinable)
नगरम् (nagaram) - city (city, town)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
आपगा (āpagā) - Name of a river (Āpagā (proper noun))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of āpagā
āpagā - a river; a proper name of a river
From 'ap' (water) + 'ga' (going).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Feminine noun.
नाम (nāma) - named (name, by name, indeed, as it were)
(indeclinable)
निम्नगा (nimnagā) - river (river (lit. 'going downward'))
(noun)
Nominative, feminine, singular of nimnagā
nimnagā - a river, stream (lit. 'going down')
Compound of 'nimna' (down) + 'gā' (going).
Compound type : upapada tatpuruṣa (nimna+gā)
- nimna – low, deep, sunken
adjective - gā – going, moving
noun (feminine)
agent noun
Derived from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'āpagā'.
जर्तिका (jartikā) - Name of a Bāhlīka tribe/group (Jartikā (proper noun))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jartikā
jartikā - Name of a particular tribe or sub-group of Bāhlīkas
Note: Here used to describe the Bāhlīka people, almost like an adjective or defining characteristic for the group, hence 'Bāhlīkas named Jartikā'. The plural 'bāhlīkāḥ' refers to the individuals of this group.
नाम (nāma) - named (name, by name, indeed, as it were)
(indeclinable)
बाह्लीकाः (bāhlīkāḥ) - the Bāhlīkas (the people previously mentioned) (the Bāhlīkas (people from Bāhlīka))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bāhlīka
bāhlīka - an inhabitant of Bāhlīka (Balkh); a country
Note: Subject of the sentence implied.
तेषाम् (teṣām) - of these (Bāhlīkas) (of them (masculine/neuter plural))
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Genitive plural of 'tad'.
Note: Possessive, 'their'.
वृत्तम् (vṛttam) - conduct (conduct, behavior, occurrence, story)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - conduct, behavior, occurrence, event, story. Also, 'round, circular' (adjective) or 'happened, passed' (participle).
Past Passive Participle
From root √vṛt (to turn, happen).
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject of the implicit 'is'.
सुनिन्दितम् (suninditam) - highly reprehensible (greatly blameworthy, highly reprehensible)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sunindita
sunindita - greatly blamed, much blamed, highly reprehensible
Past Passive Participle
Compound of 'su' (well, very) + 'nindita' (blamed, censured). 'nindita' is from root √nind (to blame).
Compound type : pradi-tatpuruṣa (su+nindita)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - nindita – blamed, censured, reprehensible
participle
Past Passive Participle
From root √nind (to blame)
Root: nind (class 1)
Note: Agrees with 'vṛttam'.