महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-30, verse-65
पूज्यमाने पुरा धर्मे सर्वदेशेषु शाश्वते ।
धर्मं पाञ्चनदं दृष्ट्वा धिगित्याह पितामहः ॥६५॥
धर्मं पाञ्चनदं दृष्ट्वा धिगित्याह पितामहः ॥६५॥
65. pūjyamāne purā dharme sarvadeśeṣu śāśvate ,
dharmaṁ pāñcanadaṁ dṛṣṭvā dhigityāha pitāmahaḥ.
dharmaṁ pāñcanadaṁ dṛṣṭvā dhigityāha pitāmahaḥ.
65.
pūjyamāne purā dharme sarvadeśeṣu śāśvate
dharmam pāñcanadam dṛṣṭvā dhik iti āha pitāmahaḥ
dharmam pāñcanadam dṛṣṭvā dhik iti āha pitāmahaḥ
65.
purā sarvadeśeṣu śāśvate dharme pūjyamāne
pāñcanadam dharmam dṛṣṭvā pitāmahaḥ dhik iti āha
pāñcanadam dharmam dṛṣṭvā pitāmahaḥ dhik iti āha
65.
Formerly, when the eternal natural law (dharma) was revered in all lands, the Grandfather (pitāmaha), upon seeing the law (dharma) of Pañcanada, exclaimed, 'Fie!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूज्यमाने (pūjyamāne) - being revered (being worshipped, being honored, being revered)
- पुरा (purā) - formerly (formerly, anciently, previously)
- धर्मे (dharme) - in the natural law (dharma) (in the law, in duty, in righteousness)
- सर्वदेशेषु (sarvadeśeṣu) - in all lands (in all countries, in all regions)
- शाश्वते (śāśvate) - in the eternal (in the eternal, in the perpetual)
- धर्मम् (dharmam) - the law (dharma) (the law, duty, righteousness)
- पाञ्चनदम् (pāñcanadam) - (the law) of Pañcanada (a specific region) (relating to Pañcanada, of Pañcanada)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen, after seeing)
- धिक् (dhik) - fie! (fie! shame! alas! woe!)
- इति (iti) - (marking direct speech) (thus, so, in this manner (marks direct speech or thought))
- आह (āha) - exclaimed (said, spoke)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - the Grandfather (pitāmaha) (grandfather, great-father, Brahma)
Words meanings and morphology
पूज्यमाने (pūjyamāne) - being revered (being worshipped, being honored, being revered)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pūjyamāna
pūjyamāna - being worshipped, being honored, being revered
Present Passive Participle
From root pūj (to worship, honor) with passive suffix -yamāna.
Root: pūj (class 10)
पुरा (purā) - formerly (formerly, anciently, previously)
(indeclinable)
धर्मे (dharme) - in the natural law (dharma) (in the law, in duty, in righteousness)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, cosmic order
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
सर्वदेशेषु (sarvadeśeṣu) - in all lands (in all countries, in all regions)
(noun)
Locative, masculine, plural of sarvadeśa
sarvadeśa - all countries, all regions, universal place
Compound type : karmadhāraya (sarva+deśa)
- sarva – all, every, whole
adjective - deśa – country, region, place
noun (masculine)
शाश्वते (śāśvate) - in the eternal (in the eternal, in the perpetual)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant
From śaśvat (always, constantly).
धर्मम् (dharmam) - the law (dharma) (the law, duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, cosmic order
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
पाञ्चनदम् (pāñcanadam) - (the law) of Pañcanada (a specific region) (relating to Pañcanada, of Pañcanada)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāñcanada
pāñcanada - relating to Pañcanada (name of a region, often referring to Punjab or a place with five rivers)
Derived from Pañcanada (five rivers) with a suffix indicating relation.
Compound type : tatpuruṣa (pañca+nada)
- pañca – five
numeral - nada – river, stream
noun (masculine)
Note: Refers to the specific 'dharma' of the Pañcanada region, which is implied to be inferior or unusual.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions as an indeclinable gerund, showing prior action.
धिक् (dhik) - fie! (fie! shame! alas! woe!)
(indeclinable)
Note: An interjection expressing blame or disgust.
इति (iti) - (marking direct speech) (thus, so, in this manner (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
आह (āha) - exclaimed (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Perfect
Perfect 3rd singular of root ah/brū. Root ah is often defective, with āha being a common form.
Root: ah (class 2)
पितामहः (pitāmahaḥ) - the Grandfather (pitāmaha) (grandfather, great-father, Brahma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather (father's father), great-father, name of Brahmā
Compound of pitṛ (father) and mahat (great), or directly meaning 'father's father'.
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+mahat)
- pitṛ – father
noun (masculine) - mahat – great, large
adjective