Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,30

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-30, verse-74

कृतघ्नता परवित्तापहारः सुरापानं गुरुदारावमर्शः ।
येषां धर्मस्तान्प्रति नास्त्यधर्म आरट्टकान्पाञ्चनदान्धिगस्तु ॥७४॥
74. kṛtaghnatā paravittāpahāraḥ; surāpānaṁ gurudārāvamarśaḥ ,
yeṣāṁ dharmastānprati nāstyadharma; āraṭṭakānpāñcanadāndhigastu.
74. kṛtaghnatā paravittāpahāraḥ
surāpānam gurudārāvamarsaḥ yeṣām
dharmaḥ tān prati na asti adharmaḥ
āraṭṭakān pāñcanadān dhik astu
74. kṛtaghnatā paravittāpahāraḥ
surāpānam gurudārāvamarsaḥ yeṣām
dharmaḥ tān prati adharmaḥ na asti
āraṭṭakān pāñcanadān dhik astu
74. Ingratitude, taking away others' wealth, drinking liquor, and violating the guru's wife—these are the customs (dharma) of those people. For them, there is no unrighteousness (adharma). Shame upon the Āraṭṭakas and the Pañcanadas!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कृतघ्नता (kṛtaghnatā) - ingratitude, ungratefulness
  • परवित्तापहारः (paravittāpahāraḥ) - taking away others' wealth, theft of others' property
  • सुरापानम् (surāpānam) - drinking liquor, consumption of alcohol
  • गुरुदारावमर्सः (gurudārāvamarsaḥ) - violation of the guru's wife, seduction of the teacher's wife
  • येषाम् (yeṣām) - of whom, whose
  • धर्मः (dharmaḥ) - custom (dharma) (natural law (dharma), custom, duty, righteousness)
  • तान् (tān) - them, those
  • प्रति (prati) - for, concerning (towards, against, concerning, for)
  • (na) - not, no
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness (adharma) (unrighteousness, injustice, vice, un-dharma)
  • आरट्टकान् (āraṭṭakān) - the Āraṭṭakas (a people/region, often associated with negative traits)
  • पाञ्चनदान् (pāñcanadān) - the Pañcanadas (people from the region of the Five Rivers, Punjab)
  • धिक् (dhik) - woe, shame, fie, alas (particle of reprobation)
  • अस्तु (astu) - let there be (condemnation) (let it be, may it be, so be it)

Words meanings and morphology

कृतघ्नता (kṛtaghnatā) - ingratitude, ungratefulness
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṛtaghnatā
kṛtaghnatā - ingratitude, ungratefulness
Abstract noun from `kṛtaghna` (ungrateful).
Note: One of the vices listed.
परवित्तापहारः (paravittāpahāraḥ) - taking away others' wealth, theft of others' property
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravittāpahāra
paravittāpahāra - taking away others' wealth, theft of others' property
Compound of `para` (other), `vitta` (wealth), and `apahāra` (taking away).
Compound type : tatpuruṣa (para+vitta+apahāra)
  • para – other, another, alien
    adjective (masculine)
  • vitta – wealth, property, acquired object
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root `vid` (to find, acquire).
    Root: vid (class 6)
  • apahāra – taking away, stealing, robbery
    noun (masculine)
    Derived from root `hṛ` (to take) with prefix `apa-` (away).
    Prefix: apa
    Root: hṛ (class 1)
Note: One of the vices listed.
सुरापानम् (surāpānam) - drinking liquor, consumption of alcohol
(noun)
Nominative, neuter, singular of surāpāna
surāpāna - drinking liquor, consumption of alcohol
Compound of `surā` (liquor) and `pāna` (drinking).
Compound type : tatpuruṣa (surā+pāna)
  • surā – liquor, spirituous liquor
    noun (feminine)
  • pāna – drinking, act of drinking
    noun (neuter)
    Derived from root `pā` (to drink).
    Root: pā (class 1)
Note: One of the vices listed.
गुरुदारावमर्सः (gurudārāvamarsaḥ) - violation of the guru's wife, seduction of the teacher's wife
(noun)
Nominative, masculine, singular of gurudārāvamarsa
gurudārāvamarsa - violation of the guru's wife, seduction of the teacher's wife
Compound of `guru` (teacher), `dārā` (wife), and `avamarsa` (violation).
Compound type : tatpuruṣa (guru+dārā+avamarsa)
  • guru – teacher, preceptor, spiritual master (guru)
    noun (masculine)
  • dārā – wife
    noun (feminine)
  • avamarsa – violation, touch, insult, contempt
    noun (masculine)
    Derived from root `mṛś` (to touch) with prefix `ava-` (down, off).
    Prefix: ava
    Root: mṛś (class 6)
Note: One of the vices listed.
येषाम् (yeṣām) - of whom, whose
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - which, what, who, whoever
Relative pronoun.
Note: Refers to the people whose customs are described.
धर्मः (dharmaḥ) - custom (dharma) (natural law (dharma), custom, duty, righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, custom
Derived from root `dhṛ` (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Predicate noun for `kṛtaghnatā` etc.
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
Demonstrative pronoun.
Note: Object of `prati`.
प्रति (prati) - for, concerning (towards, against, concerning, for)
(indeclinable)
Preposition governing accusative.
(na) - not, no
(indeclinable)
Particle of negation.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Present active 3rd singular
From root `as`.
Root: as (class 2)
अधर्मः (adharmaḥ) - unrighteousness (adharma) (unrighteousness, injustice, vice, un-dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, vice, impious conduct, un-dharma
Compound of `a-` (negation) and `dharma`.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, custom
    noun (masculine)
    Derived from root `dhṛ` (to uphold, support).
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of `asti`.
आरट्टकान् (āraṭṭakān) - the Āraṭṭakas (a people/region, often associated with negative traits)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of āraṭṭaka
āraṭṭaka - a person from the Āraṭṭa region (a people regarded as immoral or outcaste in some ancient texts)
Note: Object of `dhik`.
पाञ्चनदान् (pāñcanadān) - the Pañcanadas (people from the region of the Five Rivers, Punjab)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcanada
pāñcanada - a person from Pañcanada (the region of the Five Rivers, Punjab, also often associated with impure customs in ancient texts)
Derived from `pañcanada` (five rivers).
Compound type : tatpuruṣa (pañcan+nada)
  • pañcan – five
    numeral
  • nada – river
    noun (masculine)
Note: Object of `dhik`.
धिक् (dhik) - woe, shame, fie, alas (particle of reprobation)
(indeclinable)
Interjection.
Note: Governs `āraṭṭakān` and `pāñcanadān`.
अस्तु (astu) - let there be (condemnation) (let it be, may it be, so be it)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of as
Imperative active 3rd singular
From root `as`.
Root: as (class 2)
Note: Used with `dhik` to express a curse or strong condemnation.