महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-30, verse-64
अथ वा दुष्कृतस्य त्वं हर्ता तेषामरक्षिता ।
रक्षिता पुण्यभाग्राजा प्रजानां त्वं त्वपुण्यभाक् ॥६४॥
रक्षिता पुण्यभाग्राजा प्रजानां त्वं त्वपुण्यभाक् ॥६४॥
64. atha vā duṣkṛtasya tvaṁ hartā teṣāmarakṣitā ,
rakṣitā puṇyabhāgrājā prajānāṁ tvaṁ tvapuṇyabhāk.
rakṣitā puṇyabhāgrājā prajānāṁ tvaṁ tvapuṇyabhāk.
64.
atha vā duṣkṛtasya tvam hartā teṣām arakṣitā
rakṣitā puṇyabhāk rājā prajānām tvam tu apuṇyabhāk
rakṣitā puṇyabhāk rājā prajānām tvam tu apuṇyabhāk
64.
atha vā tvam duṣkṛtasya hartā teṣām arakṣitā tvam
rājā puṇyabhāk prajānām rakṣitā tu apuṇyabhāk
rājā puṇyabhāk prajānām rakṣitā tu apuṇyabhāk
64.
Alternatively, you are the remover of misdeeds, and you are not the protector of those who commit them. You, the virtuous king, are the protector of subjects, but you do not partake in demerit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - alternatively (now, then, moreover, or)
- वा (vā) - or (or, either)
- दुष्कृतस्य (duṣkṛtasya) - of wrongdoing (of a misdeed, of a bad action, of evil)
- त्वम् (tvam) - you (addressing the king) (you)
- हर्ता (hartā) - remover (remover, destroyer, bearer)
- तेषाम् (teṣām) - of those (who commit misdeeds) (of them, to them)
- अरक्षिता (arakṣitā) - not the protector (not a protector, non-protector)
- रक्षिता (rakṣitā) - protector (protector, guardian)
- पुण्यभाक् (puṇyabhāk) - virtuous (sharer of merit, virtuous, righteous)
- राजा (rājā) - king (king, ruler)
- प्रजानाम् (prajānām) - of subjects (of subjects, of creatures, of people)
- त्वम् (tvam) - you (addressing the king) (you)
- तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
- अपुण्यभाक् (apuṇyabhāk) - partaking in demerit (not sharing in merit, sharing in demerit, unvirtuous)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - alternatively (now, then, moreover, or)
(indeclinable)
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
दुष्कृतस्य (duṣkṛtasya) - of wrongdoing (of a misdeed, of a bad action, of evil)
(noun)
Genitive, neuter, singular of duṣkṛta
duṣkṛta - misdeed, evil action, sin
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do) with prefix dus (bad, ill) and suffix -ta.
Compound type : tatpuruṣa (dus+kṛta)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable - kṛta – done, made, action, deed
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do), suffix -ta.
Root: kṛ (class 8)
Note: Often functions as a noun in neuter, but grammatically a participle.
त्वम् (tvam) - you (addressing the king) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
हर्ता (hartā) - remover (remover, destroyer, bearer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hartṛ
hartṛ - remover, destroyer, taker, bearer
Agent noun
From root hṛ (to take, carry, destroy) with agentive suffix -tṛ.
Root: hṛ (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of those (who commit misdeeds) (of them, to them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to persons implied by 'duṣkṛtasya'.
अरक्षिता (arakṣitā) - not the protector (not a protector, non-protector)
(noun)
Nominative, masculine, singular of arakṣitṛ
arakṣitṛ - non-protector, one who does not protect
Agent noun with negative prefix
Derived from the negative particle 'a' and 'rakṣitṛ' (protector). Rakṣitṛ is from root rakṣ (to protect) with agentive suffix -tṛ.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+rakṣitṛ)
- a – not, non-
indeclinable - rakṣitṛ – protector, guardian
noun (masculine)
Agent noun
From root rakṣ (to protect) with agentive suffix -tṛ.
Root: rakṣ (class 1)
रक्षिता (rakṣitā) - protector (protector, guardian)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rakṣitṛ
rakṣitṛ - protector, guardian
Agent noun
From root rakṣ (to protect) with agentive suffix -tṛ.
Root: rakṣ (class 1)
पुण्यभाक् (puṇyabhāk) - virtuous (sharer of merit, virtuous, righteous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇyabhāj
puṇyabhāj - partaking of virtue, sharing in merit, virtuous, righteous
Compound of puṇya (merit, virtue) and bhāj (sharing, possessing).
Compound type : tatpuruṣa (puṇya+bhāj)
- puṇya – merit, virtue, good deed, sacred
noun (neuter) - bhāj – sharing, partaking, possessing
adjective
From root bhaj (to divide, share, partake).
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'.
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
प्रजानाम् (prajānām) - of subjects (of subjects, of creatures, of people)
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - offspring, progeny, subjects, people, creatures
From prefix pra- and root jan (to be born).
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
त्वम् (tvam) - you (addressing the king) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
अपुण्यभाक् (apuṇyabhāk) - partaking in demerit (not sharing in merit, sharing in demerit, unvirtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apuṇyabhāj
apuṇyabhāj - not partaking of virtue, sharing in demerit, unvirtuous
Compound of negative particle 'a' and 'puṇyabhāj' (sharing in merit).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+puṇyabhāj)
- a – not, non-
indeclinable - puṇyabhāj – partaking of virtue, sharing in merit, virtuous, righteous
adjective
Compound of puṇya (merit, virtue) and bhāj (sharing, possessing).
Note: Qualifies 'tvam'.