महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-198, verse-94
एतत्ते सर्वमाख्यातं यथाप्रज्ञं यथाश्रुतम् ।
शिष्टाचारगुणान्ब्रह्मन्पुरस्कृत्य द्विजर्षभ ॥९४॥
शिष्टाचारगुणान्ब्रह्मन्पुरस्कृत्य द्विजर्षभ ॥९४॥
94. etatte sarvamākhyātaṁ yathāprajñaṁ yathāśrutam ,
śiṣṭācāraguṇānbrahmanpuraskṛtya dvijarṣabha.
śiṣṭācāraguṇānbrahmanpuraskṛtya dvijarṣabha.
94.
etat te sarvam ākhyātam yathāprajñam yathāśrutam
śiṣṭācāraguṇān brahman puraskṛtya dvijarṣabha
śiṣṭācāraguṇān brahman puraskṛtya dvijarṣabha
94.
O Brāhmaṇa, O best of the twice-born (dvijarṣabha), I have explained all this to you, according to my wisdom (prajñā) and what I have heard, holding the qualities of virtuous conduct (śiṣṭācāra) as paramount.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- ते (te) - to you
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- आख्यातम् (ākhyātam) - has been narrated, has been told
- यथाप्रज्ञम् (yathāprajñam) - according to wisdom (prajñā), as far as knowledge goes
- यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - according to what has been heard, as heard
- शिष्टाचारगुणान् (śiṣṭācāraguṇān) - qualities of virtuous conduct, attributes of good behavior
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brāhmaṇa
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed at the forefront, having honored, having respected
- द्विजर्षभ (dvijarṣabha) - O bull among the twice-born, O best of the twice-born
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, here
Note: Subject.
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic dative/genitive singular of 'yuṣmad'.
Note: Recipient.
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agreeing with 'etat'.
आख्यातम् (ākhyātam) - has been narrated, has been told
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - narrated, told, explained
Past Passive Participle
From root 'khyā' with prefix 'ā', + kta suffix.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Agreeing with 'etat'.
यथाप्रज्ञम् (yathāprajñam) - according to wisdom (prajñā), as far as knowledge goes
(indeclinable)
Avyayībhāva compound.
Compound type : avyayībhāva (yathā+prajñā)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - prajñā – wisdom, knowledge, insight, discernment
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Adverbial usage.
यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - according to what has been heard, as heard
(indeclinable)
Avyayībhāva compound.
Compound type : avyayībhāva (yathā+śruta)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - śruta – heard, revealed (scripture), knowledge (from hearing)
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'śru' + kta suffix
Root: śru (class 5)
Note: Adverbial usage.
शिष्टाचारगुणान् (śiṣṭācāraguṇān) - qualities of virtuous conduct, attributes of good behavior
(noun)
Accusative, masculine, plural of śiṣṭācāraguṇa
śiṣṭācāraguṇa - qualities of virtuous conduct
Compound type : tatpurusha (śiṣṭācāra+guṇa)
- śiṣṭācāra – virtuous conduct, good behavior, custom of the learned
noun (masculine) - guṇa – quality, attribute, excellence, virtue
noun (masculine)
Note: Object of 'puraskṛtya'.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brāhmaṇa
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brāhmaṇa (member of priestly class), sacred text, the Absolute (brahman)
Root: bṛh (class 1)
Note: Direct address.
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed at the forefront, having honored, having respected
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'kṛ' with prefix 'puras', forming an absolutive.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
Note: Gerund, connecting the action to the implied main verb.
द्विजर्षभ (dvijarṣabha) - O bull among the twice-born, O best of the twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijarṣabha
dvijarṣabha - bull among the twice-born, best of the twice-born
Compound type : tatpurusha (dvija+ṛṣabha)
- dvija – twice-born, brāhmaṇa
noun (masculine)
Born a second time.
Prefix: dvi
Root: jan (class 4) - ṛṣabha – bull, chief, excellent one
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Direct address.