महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-198, verse-37
ये चैव मां प्रशंसन्ति ये च निन्दन्ति मानवाः ।
सर्वान्सुपरिणीतेन कर्मणा तोषयाम्यहम् ॥३७॥
सर्वान्सुपरिणीतेन कर्मणा तोषयाम्यहम् ॥३७॥
37. ye caiva māṁ praśaṁsanti ye ca nindanti mānavāḥ ,
sarvānsupariṇītena karmaṇā toṣayāmyaham.
sarvānsupariṇītena karmaṇā toṣayāmyaham.
37.
ye ca eva mām praśaṃsanti ye ca nindanti mānavāḥ
sarvān supariṇītena karmaṇā toṣayāmi aham
sarvān supariṇītena karmaṇā toṣayāmi aham
37.
I satisfy all those humans, both those who praise me and those who blame me, through my well-executed action (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those who
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- माम् (mām) - me
- प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, they commend
- ये (ye) - those who
- च (ca) - and
- निन्दन्ति (nindanti) - they blame, they censure
- मानवाः (mānavāḥ) - humans, sons of Manu
- सर्वान् (sarvān) - all of them
- सुपरिणीतेन (supariṇītena) - by well-conducted, by well-executed
- कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed
- तोषयामि (toṣayāmi) - I satisfy, I please
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
ये (ye) - those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, they commend
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of praśaṃs
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
ये (ye) - those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
च (ca) - and
(indeclinable)
निन्दन्ति (nindanti) - they blame, they censure
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of nind
Root: nind (class 1)
मानवाः (mānavāḥ) - humans, sons of Manu
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, pertaining to Manu
derived from Manu + a (appan)
सर्वान् (sarvān) - all of them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
सुपरिणीतेन (supariṇītena) - by well-conducted, by well-executed
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of supariṇīta
supariṇīta - well-conducted, well-executed
Past Passive Participle
su (well) + pari (around) + nī (to lead) + kta
Compound type : karmadhāraya (su+pariṇīta)
- su – good, well, excellent
indeclinable - pariṇīta – led around, conducted, executed
adjective
Past Passive Participle
pari (around) + nī (to lead) + kta
Prefix: pari
Root: nī (class 1)
Note: Refers to `karmaṇā`.
कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual (karma)
Root: kṛ (class 8)
तोषयामि (toṣayāmi) - I satisfy, I please
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of tuṣ
causative
from root tuṣ (4th class, to be pleased) + ṇic (causative) + laṭ
Root: tuṣ (class 4)
Note: Causative verb.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself