Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,198

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-198, verse-56

मार्कण्डेय उवाच ।
स तु विप्रो महाप्राज्ञो धर्मव्याधमपृच्छत ।
शिष्टाचारं कथमहं विद्यामिति नरोत्तम ।
एतन्महामते व्याध प्रब्रवीहि यथातथम् ॥५६॥
56. mārkaṇḍeya uvāca ,
sa tu vipro mahāprājño dharmavyādhamapṛcchata ,
śiṣṭācāraṁ kathamahaṁ vidyāmiti narottama ,
etanmahāmate vyādha prabravīhi yathātatham.
56. mārkaṇḍeya uvāca sa tu vipraḥ mahāprājñaḥ
dharmavyādham apṛcchata śiṣṭācāram
katham aham vidyām iti narottama etat
mahāmate vyādha prabravīhi yathātatham
56. Mārkaṇḍeya said: "But that exceedingly wise Brahmin (vipra) asked the righteous hunter (dharmavyādha), 'O best of men, how shall I understand proper conduct (śiṣṭācāra)? O wise hunter, please explain this matter to me exactly as it is.'"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (the sage) (Mārkaṇḍeya (name of a sage))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • (sa) - he (that) (he, that)
  • तु (tu) - but (but, indeed, however)
  • विप्रः (vipraḥ) - Brahmin (vipra) (Brahmin, learned man, sage)
  • महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - exceedingly wise (exceedingly wise, very learned, greatly intelligent)
  • धर्मव्याधम् (dharmavyādham) - the righteous hunter (dharmavyādha) (righteous hunter)
  • अपृच्छत (apṛcchata) - asked (asked, questioned)
  • शिष्टाचारम् (śiṣṭācāram) - proper conduct (śiṣṭācāra) (proper conduct, good manners)
  • कथम् (katham) - how (how, in what manner)
  • अहम् (aham) - I
  • विद्याम् (vidyām) - shall I understand (may I know, I should know)
  • इति (iti) - (quotation marker) (thus, so (quotation marker))
  • नरोत्तम (narottama) - O best of men
  • एतत् (etat) - this matter (this, this matter)
  • महामते (mahāmate) - O wise (hunter) (O wise one, O greatly intelligent one)
  • व्याध (vyādha) - O hunter
  • प्रब्रवीहि (prabravīhi) - explain (tell, explain, declare)
  • यथातथम् (yathātatham) - exactly as it is (exactly as it is, truthfully, correctly)

Words meanings and morphology

मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (the sage) (Mārkaṇḍeya (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - name of an ancient sage, son of Mṛkaṇḍu
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
From root 'vac', 3rd person singular perfect active.
Root: vac (class 2)
(sa) - he (that) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (pronoun)
Note: Refers to the vipra.
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Particle indicating contrast or emphasis.
विप्रः (vipraḥ) - Brahmin (vipra) (Brahmin, learned man, sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, learned man, sage, inspired
Note: Agrees with `sa`.
महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - exceedingly wise (exceedingly wise, very learned, greatly intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - exceedingly wise, very learned, greatly intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • prājña – wise, intelligent, knowing
    adjective (masculine)
Note: Agrees with `vipraḥ`.
धर्मव्याधम् (dharmavyādham) - the righteous hunter (dharmavyādha) (righteous hunter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmavyādha
dharmavyādha - a righteous hunter, a hunter who follows dharma
Compound type : karmadhāraya (dharma+vyādha)
  • dharma – righteousness, duty, constitution, natural law, intrinsic nature, virtue
    noun (masculine)
  • vyādha – hunter, fowler
    noun (masculine)
Note: Object of `apṛcchata`.
अपृच्छत (apṛcchata) - asked (asked, questioned)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of pṛcch
From root 'prach' (to ask), 3rd person singular imperfect active. The 'a-' is the augment for imperfect tense.
Root: prach (class 6)
शिष्टाचारम् (śiṣṭācāram) - proper conduct (śiṣṭācāra) (proper conduct, good manners)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śiṣṭācāra
śiṣṭācāra - proper conduct, good manners, conduct of the wise/disciplined
Note: Object of `vidyām`.
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Note: Interrogative particle.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Note: Subject of `vidyām`.
विद्याम् (vidyām) - shall I understand (may I know, I should know)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of vid
From root 'vid' (to know), 1st person singular optative active.
Root: vid (class 2)
Note: Expresses a wish or possibility.
इति (iti) - (quotation marker) (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
Note: Marks the end of the direct speech.
नरोत्तम (narottama) - O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narottama
narottama - best of men, excellent man
Compound type : tatpurusha (nara+uttama)
  • nara – man, human being, person
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, excellent
    adjective (masculine)
Note: Addressed to the hunter.
एतत् (etat) - this matter (this, this matter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here (demonstrative pronoun)
Note: Object of `prabravīhi`.
महामते (mahāmate) - O wise (hunter) (O wise one, O greatly intelligent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāmat
mahāmat - greatly intelligent, very wise
Compound type : bahuvrihi (mahā+mati)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • mati – mind, intelligence, understanding, wisdom
    noun (feminine)
Note: Addressed to the hunter.
व्याध (vyādha) - O hunter
(noun)
Vocative, masculine, singular of vyādha
vyādha - hunter, fowler
Note: Addressed to the hunter.
प्रब्रवीहि (prabravīhi) - explain (tell, explain, declare)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prabrū
From root 'brū' (to speak) with upasarga 'pra', 2nd person singular imperative active.
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
यथातथम् (yathātatham) - exactly as it is (exactly as it is, truthfully, correctly)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.