महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-198, verse-15
अदेशस्थं हि ते स्थानमिति व्याधोऽब्रवीद्द्विजम् ।
गृहं गच्छाव भगवन्यदि रोचयसेऽनघ ॥१५॥
गृहं गच्छाव भगवन्यदि रोचयसेऽनघ ॥१५॥
15. adeśasthaṁ hi te sthānamiti vyādho'bravīddvijam ,
gṛhaṁ gacchāva bhagavanyadi rocayase'nagha.
gṛhaṁ gacchāva bhagavanyadi rocayase'nagha.
15.
adeśastham hi te sthānam iti vyādhaḥ abravīt dvijam
gṛham gacchāva bhagavan yadi rocayase anagha
gṛham gacchāva bhagavan yadi rocayase anagha
15.
The hunter (vyādha) said to the brahmin (dvija): 'Indeed, this place is not suitable for you. O venerable one (bhagavan), if it pleases you, O sinless one (anagha), let us both go home.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अदेशस्थम् (adeśastham) - an unsuitable place (unsuitable place, not in the right place)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- ते (te) - for you (for you, to you, your)
- स्थानम् (sthānam) - place (place, abode, position)
- इति (iti) - thus (marking the end of a quote) (thus, so)
- व्याधः (vyādhaḥ) - hunter (hunter, fowler)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
- द्विजम् (dvijam) - brahmin (brahmin, twice-born)
- गृहम् (gṛham) - home (home, house)
- गच्छाव (gacchāva) - let us both go
- भगवन् (bhagavan) - O venerable one (O venerable one, O blessed one)
- यदि (yadi) - if (if, in case)
- रोचयसे (rocayase) - it pleases you (you approve, you like, it pleases you)
- अनघ (anagha) - O sinless one (O sinless one, O faultless one)
Words meanings and morphology
अदेशस्थम् (adeśastham) - an unsuitable place (unsuitable place, not in the right place)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adeśastha
adeśastha - not in the proper place, unsuitable place
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+deśa-stha)
- a – not, non-
indeclinable - deśa – place, country, region
noun (masculine)
Root: diś - stha – standing, situated, dwelling in
adjective
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies sthānam.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
ते (te) - for you (for you, to you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of interest, 'for you'.
स्थानम् (sthānam) - place (place, abode, position)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, position, abode, situation
Root: sthā (class 1)
Note: Subject complement.
इति (iti) - thus (marking the end of a quote) (thus, so)
(indeclinable)
Note: Marks the end of direct speech.
व्याधः (vyādhaḥ) - hunter (hunter, fowler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyādha
vyādha - hunter, fowler, killer
From vi-ā-dhā (to pierce, strike)
Prefixes: vi+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Subject of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vac
Imperfect Active Indicative
Augmented form of vac (Class 2)
Root: vac (class 2)
द्विजम् (dvijam) - brahmin (brahmin, twice-born)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born, brahmin, bird, snake, tooth
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Direct object of abravīt.
गृहम् (gṛham) - home (home, house)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Note: Object of motion gacchāva.
गच्छाव (gacchāva) - let us both go
(verb)
1st person , dual, active, imperative (lot) of gam
Imperative Active
From root gam, class 1
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the speaker (hunter) and the listener (brahmin).
भगवन् (bhagavan) - O venerable one (O venerable one, O blessed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable
Root: bhaj
Note: Addressed to the brahmin.
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
रोचयसे (rocayase) - it pleases you (you approve, you like, it pleases you)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (lat) of ruc
Present Middle Indicative
Causative form of ruc (Class 1) used in middle sense "you are pleased".
Root: ruc (class 1)
अनघ (anagha) - O sinless one (O sinless one, O faultless one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, blameless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
- a – not, non-
indeclinable - agha – sin, evil, distress, fault
noun (neuter)
Note: Addressed to the brahmin.