महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-198, verse-19
व्याध उवाच ।
कुलोचितमिदं कर्म पितृपैतामहं मम ।
वर्तमानस्य मे धर्मे स्वे मन्युं मा कृथा द्विज ॥१९॥
कुलोचितमिदं कर्म पितृपैतामहं मम ।
वर्तमानस्य मे धर्मे स्वे मन्युं मा कृथा द्विज ॥१९॥
19. vyādha uvāca ,
kulocitamidaṁ karma pitṛpaitāmahaṁ mama ,
vartamānasya me dharme sve manyuṁ mā kṛthā dvija.
kulocitamidaṁ karma pitṛpaitāmahaṁ mama ,
vartamānasya me dharme sve manyuṁ mā kṛthā dvija.
19.
vyādhaḥ uvāca kulocitam idam karma pitṛpaitāmaham mama
vartamānasya me dharme sve manyum mā kṛthāḥ dvija
vartamānasya me dharme sve manyum mā kṛthāḥ dvija
19.
The hunter (vyādha) said: 'This occupation (karma) of mine is appropriate for my family, inherited from my father and grandfather. Do not be angry, O Brahmin (dvija), with me who am engaged in my own proper duty (dharma).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्याधः (vyādhaḥ) - the hunter
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- कुलोचितम् (kulocitam) - fitting for the family, hereditary, suitable for one's lineage
- इदम् (idam) - this
- कर्म (karma) - occupation, profession (action, deed, occupation (karma))
- पितृपैतामहम् (pitṛpaitāmaham) - ancestral, inherited from father and grandfather
- मम (mama) - my, of me
- वर्तमानस्य (vartamānasya) - of me who am engaged (in my duty) (of one who is existing, of one who is acting, of one who is engaged)
- मे (me) - my, of me
- धर्मे (dharme) - in my proper duty (dharma) (in the duty, in the natural law (dharma))
- स्वे (sve) - in one's own, in my own
- मन्युम् (manyum) - anger, wrath, displeasure
- मा (mā) - do not, not
- कृथाः (kṛthāḥ) - you make, you do
- द्विज (dvija) - O Brahmin (dvija) (O twice-born one, O Brahmin)
Words meanings and morphology
व्याधः (vyādhaḥ) - the hunter
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyādha
vyādha - hunter, fowler, fowler's dog
From root vyadh (to pierce, strike)
Root: vyadh (class 4)
Note: Subject of 'uvāca'
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Root vac (2nd class verb) in the 3rd person singular, active voice, perfect tense (lit)
Root: vac (class 2)
कुलोचितम् (kulocitam) - fitting for the family, hereditary, suitable for one's lineage
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kulocita
kulocita - fitting for the family, hereditary, customary for a caste
Compound type : tatpurusha (kula+ucita)
- kula – family, lineage, race, community
noun (neuter) - ucita – proper, suitable, fit, accustomed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vac (to speak), past participle of uc (to be accustomed)
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'karma'
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this (near the speaker), here
Demonstrative pronoun
Note: Agrees with 'karma'
कर्म (karma) - occupation, profession (action, deed, occupation (karma))
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, fate, effect of actions (karma)
From root kṛ (to do, make) + suffix -man
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the implied verb 'asti' (is)
पितृपैतामहम् (pitṛpaitāmaham) - ancestral, inherited from father and grandfather
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pitṛpaitāmaha
pitṛpaitāmaha - inherited from father and grandfather, ancestral
Compound type : dvandva (pitṛ+paitāmaha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - paitāmaha – grandfathers', paternal, ancestral
adjective (masculine)
Derived from pitāmaha (grandfather)
Note: Agrees with 'karma'
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Personal pronoun, genitive singular
Note: Modifies 'karma'
वर्तमानस्य (vartamānasya) - of me who am engaged (in my duty) (of one who is existing, of one who is acting, of one who is engaged)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - being, existing, present, engaged in
Present Participle (Ātmanepada)
From root vṛt (to be, exist, turn) (1st class verb) + suffix -māna
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with the implied pronoun for 'me' (myself)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Personal pronoun, genitive singular (enclitic form)
Note: Possessive modifying 'dharme' and agreeing with 'vartamānasya'
धर्मे (dharme) - in my proper duty (dharma) (in the duty, in the natural law (dharma))
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - duty, righteousness, virtue, natural law, intrinsic nature, religion, constitution (dharma)
From root dhṛ (to hold, support) + suffix -man
Root: dhṛ (class 1)
Note: Locative of place/state
स्वे (sve) - in one's own, in my own
(pronoun)
Locative, masculine, singular of sva
sva - one's own, own (adjective/pronoun); wealth, property (noun)
Reflexive possessive pronoun/adjective
Note: Agrees with 'dharme'
मन्युम् (manyum) - anger, wrath, displeasure
(noun)
Accusative, masculine, singular of manyu
manyu - wrath, anger, passion, spirit
Root: man (class 4)
Note: Object of 'kṛthāḥ'
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Particle used with the Aorist or Injunctive for prohibition
कृथाः (kṛthāḥ) - you make, you do
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist injunctive (luṅ) of kṛ
Aorist Tense
Root kṛ (8th class verb) in the 2nd person singular, middle voice, aorist tense (luṅ), injunctive use with mā
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'mā' for prohibition
द्विज (dvija) - O Brahmin (dvija) (O twice-born one, O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya); bird; tooth
Derived from dvi (twice) and root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Address to the Brahmin