योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-93, verse-57
सर्वत्र दारुभिर्वृक्षा मांसैर्भूतानि भूर्मृदा ।
दुःखान्यनित्यता चेति कथमाश्वास्यते वद ॥ ५७ ॥
दुःखान्यनित्यता चेति कथमाश्वास्यते वद ॥ ५७ ॥
sarvatra dārubhirvṛkṣā māṃsairbhūtāni bhūrmṛdā ,
duḥkhānyanityatā ceti kathamāśvāsyate vada 57
duḥkhānyanityatā ceti kathamāśvāsyate vada 57
57.
sarvatra dārubhiḥ vṛkṣāḥ māṃsaiḥ bhūtāni bhūḥ mṛdā
duḥkhāni anityatā ca iti katham āśvāsyate vada
duḥkhāni anityatā ca iti katham āśvāsyate vada
57.
sarvatra vṛkṣāḥ dārubhiḥ bhūtāni māṃsaiḥ bhūḥ mṛdā
duḥkhāni ca anityatā iti katham āśvāsyate vada
duḥkhāni ca anityatā iti katham āśvāsyate vada
57.
Everywhere, trees are made of wood, living beings are made of flesh, and the earth is made of clay. Knowing that all things are inherently characterized by suffering and impermanence, tell me, how can one find comfort?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
- दारुभिः (dārubhiḥ) - made of wood (by wood, with wood)
- वृक्षाः (vṛkṣāḥ) - trees
- मांसैः (māṁsaiḥ) - made of flesh (by flesh, with flesh)
- भूतानि (bhūtāni) - living beings (beings, creatures, elements)
- भूः (bhūḥ) - the earth (earth, ground, land)
- मृदा (mṛdā) - made of clay/soil (by clay, by soil, with earth)
- दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, pains, sorrows
- अनित्यता (anityatā) - impermanence, transience, non-eternality
- च (ca) - and, also
- इति (iti) - such is the nature (of things) (thus, so, such, so saying)
- कथम् (katham) - how?, why?
- आश्वास्यते (āśvāsyate) - can one find comfort (impersonal passive) (is comforted, is consoled, is reassured)
- वद (vada) - tell me (tell, say, speak)
Words meanings and morphology
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
Derived from sarva (all) + tra (suffix for place)
दारुभिः (dārubhiḥ) - made of wood (by wood, with wood)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of dāru
dāru - wood, timber, tree
वृक्षाः (vṛkṣāḥ) - trees
(noun)
Nominative, masculine, plural of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
मांसैः (māṁsaiḥ) - made of flesh (by flesh, with flesh)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of māṃsa
māṁsa - flesh, meat, body
भूतानि (bhūtāni) - living beings (beings, creatures, elements)
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, existing, past
Past Passive Participle
Formed from root bhū (to be, exist) + ktá suffix
Root: bhū (class 1)
भूः (bhūḥ) - the earth (earth, ground, land)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land, world
Root bhū can also be a feminine noun meaning 'earth'.
मृदा (mṛdā) - made of clay/soil (by clay, by soil, with earth)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mṛd
mṛd - clay, earth, soil
d-ending feminine noun.
दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, pains, sorrows
(noun)
Nominative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - pain, suffering, sorrow, misery
अनित्यता (anityatā) - impermanence, transience, non-eternality
(noun)
Nominative, feminine, singular of anityatā
anityatā - impermanence, transience, non-eternality
Derived from anitya (impermanent) + tā (suffix for abstract noun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इति (iti) - such is the nature (of things) (thus, so, such, so saying)
(indeclinable)
Particle introducing or concluding a quotation, or expressing 'thus, so'.
कथम् (katham) - how?, why?
(indeclinable)
Interrogative adverb.
आश्वास्यते (āśvāsyate) - can one find comfort (impersonal passive) (is comforted, is consoled, is reassured)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of āśvās
Present Tense, Passive Voice
Root śvas (class 2, parasmaipada) with prefix ā-, in passive voice.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
वद (vada) - tell me (tell, say, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Imperative Mood, Active Voice
Root vad (class 1, parasmaipada)
Root: vad (class 1)